Конечно, вы можете сказать, что триста лет тому назад уже смотрели советский фильм «Приключения Буратино» и даже сейчас, через триста лет, порой напеваете в задумчивости: «мои дорогие, весьма дорогие пиявочки». Но адаптация адаптации довольно далеко отстоит от оригинальной истории — как мы знаем, у Буратино точно не было ослиной лихорадки и его не глотала больная астмой акула. И длина носа у него не менялась, а просто была выставлена на среднее количество вранья. Так что не стесняйтесь, тащите свои носы к очагу.
В небольшом, похожем на итальянский, городке — все признаки экономического кризиса. Дома стоят ободранные, в грязи неухоженных улиц роются свиньи, никому не нужны услуги столяра Джеппетто. Он грязен, небрит и голоден.
В городок приезжает кукольный театр. Увидев, что за вход берут целых четыре сольдо, Джеппетто осеняет идея сделать собственную куклу и гастролировать с ней по всему миру. Выпросив у местного алкоголика Мастера Вишни полено, Джеппетто зажигает керосинку и принимается за работу. Скоро раздаётся первый жуткий звоночек: заготовка выглядит как герой известной песни One — обрубок без рук и ног — но разговаривает и зыркает человеческими глазами с деревянного лица. В общем, настругал Джеппетто себе ребёнка и назвал Пиноккио.
Толстенький антропоморфный сверчок — жуткий звоночек номер два — начинает учить Пиноккио жить и тут же логично получает молотком в человеческое лицо. Вздорный мальчишка не хочет учиться и уважать старших, а хочет разгильдяйничать и развлекаться. Он прогуливает школу, продаёт азбуку за 4 сольдо и идёт на представление — в шоу-бизнес, минуя образование. Куклы принимают его как родного, а аналог Карабаса-Барабаса с ругательным для чуткого англоязычного уха именем Манджафоко не только не бросает Пиноккио в костёр, а наоборот, выдаёт ему пять золотых и отпускает восвояси. А с такими деньжищами приключения на маленький деревянный зад находятся сами собой.
Если вы читали оригинал сказки Карло Коллоди (или, например, как сделал ваш любимый автор — прочитал сокращённую версию прямо перед просмотром фильма), то наверняка уже обратили внимание, что автор экранизации Маттео Гарроне весьма бережно отнёсся к тексту книги. И дальше не отступил вправо-влево больше чем на шаг. Не будем же мы считать за недопустимую вольность умалчивание о заболевании акулы астмой. Или тот факт, что акула совсем не похожа на акулу, а похожа на огромную зубастую страхолюдину, с которыми в передаче «Речные монстры» должен бы сражаться Джереми Уэйд вместо того, чтобы свирепо душить окуней и подлещиков.
Но да ладно, не отвлекаемся, смысл в том, что почти все события и все смыслы остались нетронутыми, даже лобовая атака Коллоди на систему правосудия, сажающую в тюрьму исключительно невиновных. Доброму и наивному деревянному лоботрясу предстоит стать настоящим мальчиком, попутно научившись обращению с деньгами, ответственности и тяжёлому низкооплачиваемому труду. С зарядом-месседжем всё ясно (добро, уважение, металлические шарики), разберёмся со средствами его доставки.
«Пиноккио» Гарроне — очень красивая, жутковатая сказка, которая запросто может вызвать кошмары и ночное недержание у целевой аудитории — полагаю, месседж направлен в головы детей от 3 до 12 лет.
Большинство сказочных персонажей представляют собой гибриды человека и животного, а в случае Пиноккио и других кукол — человека и растения (птицеврачи диагностируют у Пиноккио острый бревноз). В процессе химеризации Кота и Лиса что-то пошло не так, и получились не зверолюди, а самые обычные бомжи с вибриссами. Недостатки внешности Кот и Лис компенсируют животным поведением, размашисто свиняча за перекусом в таверне. А художники фильма отрываются на тунце, ждущего переваривания в желудке акулы. Это встроенное в рыбью голову синюшное лицо, эти глазки с розоватыми белками я бы не хотел увидеть во сне даже взрослым.
Визуально фильм тоже представляет собой гибрид, где сказочная история вписана в реалистичный быт,
будто маг-художник под волшебную музыку рисовал волшебной кистью на грубом натуральном холсте с трещинами и торчащими ворсинками. Некоторые кадры настолько прекрасны, что могли бы иметь самостоятельную художественную ценность. Героям в целом не до шуток, и юмор ограничивается засовыванием жабы в штаны учителя и относительно добродушным издевательством над бабушкой-улиткой — прислугой в доме феи с голубыми волосами.
Как и кому это смотреть, спросите вы. Это же для детей, хотя всех в этом фильме и ждёт страшный тунец. Всё просто. Замеряете крепость психики ребёнка, если она больше 3,5, значит, выдержит всё. Выдержит повешенного (за шею, а не за ноги!) Пиноккио, шепчущего в полумраке: «Мой папочка... вот бы ты был здесь». Выдержит и ослика, брошенного в море цирковой мафией (помните, тут всё выглядит как итальянское). Всё-таки не копытами в тазике с цементом, а просто привязанного верёвкой к камню — пощадили маленьких зрителей. Выдержит всё — и будет вознаграждён.
И хорошее победит, и плохое будет повержено, и загулявший Пиноккио обязательно вернётся домой, и Джеппетто нежно зашпаклюет его доброе, растрескавшееся от солнца и ветра лицо.