По ее словам, в полном переходе латвийских школ на государственный язык нет претензий к конкретному языку.
«Это целенаправленная политика государства (…) — постепенный переход на больший удельный вес латышского при получении образования», — сказала Муйжниеце, добавив, что исключения в этом вопросе допускаются для международных школ, где образование ведется на языках стран ЕС. При этом из госбюджета в таких школах финансируются лишь предметы, связанные с Латвией и латышским языком, отметила экс-министр.
По ее мнению, то, что в Латвии долгое время были «латышские» и «русские» школы способствовало расколу в обществе, так как существовали две среды.
Отвечая на вопрос, почему нельзя было оставить возможность билингвального образования, экс-министр выразила мнение, что такие школы недостаточно обращали внимание на латышский язык.
«Это была возможность на бумаге, которая не реализовалась в жизни. Конечно, есть и человеческий фактор, но, думаю, это была угроза и латышскому языку, и сплоченности нашего общества в целом», — сказала Муйжниеце.