Буклеты на негосударственном могут запретить

Обратите внимание: материал опубликован 4 года назад

Юридическая комиссия Сейма 18 февраля рассматривала перед подготовкой ко второму чтению в парламенте законопроект, предусматривающий запрет рассылать буклеты на других языках, кроме государственного. Из редакции этой статьи пока непонятно, будет ли запрет касаться только госучреждений и партий или в том числе частных предприятий, сообщает Латвийское радио 4 в передаче «Домская площадь».

Буклеты на негосударственном могут запретить
00:00 / 05:03
Скачать

Как отмечают авторы законопроекта «Закон об административных штрафах за нарушения в сфере управления, общественного порядка и использования государственного языка», коррективы внести необходимо потому, что многие нормы в Латвийском кодексе административных нарушений устарели, поскольку создавались еще в 90-х годах прошлого века.

Четвертая часть предлагаемого законопроекта целиком и полностью посвящена нарушениям, связанным с использованием государственного языка. Так, например, теперь, если физическое лицо, то есть работник, в недостаточной мере владеет государственным языком, то сначала вместо наложения штрафа ему могут сделать предупреждение — а вот работодателя могут оштрафовать на сумму вплоть до 700 евро.

19-я статья законопроекта «О несоблюдении правил подачи информации»  касается рассылки проспектов, каталогов и бюллетеней физическим или юридическим лицам, когда наряду с государственным языком используется и иностранный. Если получатель не требовал, чтобы в его почтовом ящике был такой печатный продукт, и обратился на это с жалобой, то распространителя проспектов и ли каталогов могут оштрафовать на сумму вплоть до 1000 евро.

Один из авторов этих инициатив, член Юридической комиссии Сейма Янис Иесалниекс (Национальное объединение) объяснил, почему, по его мнению,  необходимо введение статьи «О несоблюдении правил подачи информации». По его словам, все дело в слишком большом количестве рекламной продукции в наших почтовых ящиках.

«Создана новая статья о неадресованных буклетах и так далее в почтовых ящиках. Если буклет помимо государственного языка еще и на каком-то другом, но получатель не просил информацию на этом языке, то за такие действия тоже можно наложить штраф. Конечно, только в том случае, если сам человек, получив буклет или бюллетень, в котором содержится информация на негосударственном языке, пожалуется на такую ситуацию.

Насколько я помню, люди довольно часто обращаются в Министерство юстиции и Центр государственного языка, что почтовые ящики забиты разными рекламными материалами, что их очень много, и к тому же они на двух языках, что увеличивает их объем в два раза. Поэтому, в качестве реакции на такие жалобы, эта норма и была разработана».

Другой член Юридической комиссии Сейма Валерий Агешин («Согласие») напоминает, что этот законопроект обсуждается еще с прошлого года. Он подчеркивает, что у оппозиции по поводу законопроекта есть два контраргумента:

«Во-первых, эти штрафы являются несоразмерными. Такие буклеты, листочки какие-то политические конкуренты или конкуренты в экономических кругах могут подбрасывать просто по почтовым ящикам, чтобы подставить своих оппонентов. Но самый главный аргумент — это, конечно, на мой взгляд фундаментальное нарушение свободы слова. Потому что любой житель Латвии в соответствии с Конституцией имеет право на получение информации, на распространение информации на любом языке. В виде брошюр ли, буклетов или листовок».

Агешин указывает и на еще один аспект. Из формулировки статьи 19 непонятно, к кому она относится и кто может быть подвергнут штрафам: государственные и муниципальные учреждения, общества капитала, политические партии — или же она может применяться ко всем, в том числе и к частным предприятиям тоже.

По словам представителя Центра государственного языка Виестура Разумовского, 19-я статья предлагается потому, что в центр поступает много жалоб о получении жителями безосновательных и безадресных посланий, которые помимо информации на государственном языке содержат сведения и на языках, которых адресат не понимает. Некоторые латышскоговорящие жители, говорит он, обеспокоены тем, что им необоснованно навязывается иностранный язык в материалах, которые они даже не заказывали.

Прокомментировал он и расплывчатую формулировку статьи, из которой непонятно, к кому же относится сама статья. По словам специалиста, Центру госязыка совместно с Министерством юстиции поручено доработать формулировку:

«В Законе о государственном языке сказано, что государственные учреждения и государственные общества капитала предоставляют жителям информацию только на госязыке. Но прежде речь шла только об информации, которая доступна в открытом виде. Например, на афишах. В свою очередь, в том же Законе о госязыке определено, что частные лица могут распространять информацию помимо государственного еще и на другом зыке. На двух, трех, четырех и так далее — то есть они не ограничены выборе языков. Но конечно, информация, прежде всего, должна быть опубликована на госязыке. Поэтому, если мы говорим о рекламе, которую распространяют частные предприятия, то могу вас заверить на 100 процентов, что 19-я статья законопроекта не предусматривает контроля в этом вопросе».

Политолог Юрис Розенвалдс считает, что предложение о буклетах, проспектах связано, по его словам, с политической наивностью.

«Если для Национального объединения, одного из главных двигателей этих поправок, русскоязычные жители, русский электорат на принимаются в расчет вообще, для них это один из способов навредить своим противникам (я имею в виду «Согласие»). Если другие латышские партии это поддержат, то это проявление их наивности, потому что — ну сколько могут продолжаться попытки решить социально-политические проблемы Латвии, ориентируясь только на латышский электорат.

Сила политических партий в Латвии в будущем неизбежно будет прирастать русскоязычным электоратом, то есть будет зависеть от их способности обратиться к этому электорату. И вот эти поправки такую возможность уничтожают на корню, и я думаю, отчуждают от политической жизни какую-то часть населения Латвии, именно тех, кто говорит дома на русском языке. Если мы хотим до них достучаться, то мы должны обращаться на том языке, на котором они между собой говорят. И это, кстати, делается во всех цивилизованных странах».

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное

Еще