Схожесть этих двух спектаклей еще и в успешных попытках снять Райниса с постамента и очеловечить его.
Только в «Снах Райниса» его ставят на бренную землю и даже немного шмякают об нее, вскрывают потаенные, не всегда светлые уголки его сущности. А в «Благословении любви» Райниса и Аспазию наоборот приподнимают над повседневностью. И даже неуклюжести и некоторые непристойности подросткового приближения к любовным отношениям кажутся милыми и даже романтичными –
ведь это все-таки разговор о любви.
Вообще весь спектакль о чувствах двух людей связанных этими двумя стихиями – любовью и поэзией.
Очень погрела душу сцена со свечой. Не знаю, случайная или сознательная цитата или аллюзия на фильм Андрея Тарковского «Ностальгия».
И жанр спектакля определен, как театральная импровизация по стихам Райниса и Аспазии. Я бы еще добавил одно слово – музыкальная. Потому что музыка, соединенная с поэтическим словом, здесь играет чуть ли не основную роль. И сама музыка хороша и органична в этой композиции. Слушая, как поют актеры – причем, почти все занятые в спектакле, - я посматривал на сидящего недалеко от меня на восьмом ряду ее автора Артура Маскатса, и то и дело шептал; «Браво, маэстро». Вызванный на сцену после спектакля, он был заслуженно награжден овациями. Кстати, это дебют сотрудничества Артура Маскатса с Рижским русским театром имени Михаила Чехова. Аплодисментами были награждены и музыканты – участники инструментального ансамбля Undertango.
Автор и режиссер «Благословения любви», художественный руководитель Игорь Коняев вместе с композитором придумали замечательный ход –
прозаические и стихотворные тексты говорятся на русском, а все вокальные номера звучат на латышском языке, то есть в оригинале, как это написали Райнис и Аспазия.
А титры над сценой дают перевод то с одного, то с другого языка.
В спектакле занята дюжина артистов. Играют такие именитые, как Нина Незнамова и Леонид Ленц. Тут и радующие публику своим талантом Вероника Плотникова, Максим Бусел, Елена Сигова и Андрей Можейко. И те, кто недавно влился в труппу после окончания Академии культуры. Из новичков особо хочу отметить работу Яны Хербсты.
Еще одно необычное решение спектакля – все актеры в нем Райнисы и Аспазии. В разном возрасте. И в разных жизненных ситуациях. Чтобы они лучше вошли в образы, режиссер возил участников в Латгалию, в усадьбу Беркинели. Там сейчас дом-музей Райниса, где будущий поэт и драматург Янис Плиекшанс провел детство и отрочество. А в день его 150-летнего юбилея – 11 сентября – все, кто играет в «Благословении любви» провели у театра флэшмоб. Они инсценировали самое первое стихотворение Яниса Райниса «Перышко». Причем, читали его, как по-русски в переводе Роальда Добровенского, так и в оригинале:
Spalviņu sīko,
Kur tu tā skrieni?
Kur tu tā lieni
Krūmiņu starpā?
Игра с перышком под эти стихи была и в спектакле; «Перышко легкое, куда несешься? Что ты так вьешься между кустами?»
Кстати, в постановке весьма явно и достоверно показано, что в отношениях – личных и творческих – все-таки доминирует Аспазия.
Стихи в композиции на сцене Рижского русского театра звучали в разных переводах, в том числе такого выдающегося российского поэта, как Давид Самойлов, и участницы спектакля актрисы Елена Сиговой.
Ну, а last but not least (в конце, но не по важности) хочется сказать об оформлении спектакля. Над декорациями и костюмами работала Ольга Шаишмелашвили. Она режиссер и художник из Санкт-Петербурга, работавшая в питерском театре «Балтийский дом», а также московских Ленкоме и Театре Сатиры.
То, что Ольга Шаишмелашвили придумала для «Благословения любви», во-первых очень изящно и красиво:
проросшее сквозь пианино дерево, сломанная лодка, заполненная книгами, падающие яблоки...
Во-вторых, все очень хорошо решено в цветовой гамме – переход от белого к красному. И все как бы в предрассветной дымке у озера. И настоящая вода почти по всей сцене, в которой мокнут подолы героинь, и которая рассыпается брызгами, когда по ней катят велосипеды.
Во второй раз за свою историю Рижский русский театр обращается к Райнису (в 1957 году здесь была поставлена его пьеса «Любовь сильнее смерти». И в первый раз театр обращается к поэзии Аспазии. В год их юбилея. И очень приятно, что новый сезон открылся здесь такой замечательной постановкой. Что она получилась совсем не «датская», в отличие от «Княжны Мери», выпущенной в прошлом сезоне к юбилею М.Ю.Лермонтова.
Думаю, что, благодаря «Благословению любви», Райнис и Аспазия станут ближе русскому зрителю и читателю. Да и латышский зритель откроет в своих классиках что-то новое. Или просто получит удовольствие от добротного спектакля.