Латвийское издательство Retorika A выпустило книгу в новом переводе Анны Гогель. Как рассказала художник и составитель сборника «Сказки о цветах. Восточный букет» Екатерина Беляева, новый перевод и даже пересказ были нужны еще и для того, чтобы адаптировать содержание для детей.
«Ведь на самом деле Анна Саксе не писала детских сказок. У нее взрослые, авторские произведения. Между тем, «Сказки о цветах» почему-то считаются детской литературой и даже входят в школьную программу», - отметила она.
В 2012 году издательство Retorika A получило эксклюзивные права от наследников Анны Саксе на переиздание сборника сказок в новом, более «детском» варианте перевода. Издательство запланировало выпустить четыре отдельных тома большого формата в серии «Сказки о цветах». Первый том, "Латышский букет", появился в 2012 году и назван Ассоциацией книгоиздателей России лучшей русской детской книгой зарубежья. Книга участвовала в выставке иллюстраций русских художников в Латвии.
«Восточный букет» - второй том той же серии. В работе над этим изданием сделан акцент на восточном колорите. Художница и переводчик углублялись в детали окружающей среды и одежды и даже в буквальном смысле окунулись в атмосферу Востока.
На прилавках книга появится с 21 декабря.