В китайский Новый год — с изобразительным «Переводом» #kultura1kb

Думается, открытие своей персональной выставки в рижской галерее Look! (Гертрудес, 62) молодая художница Мадара Квепа не случайно приурочила к китайскому Новому году. Во всяком случае, именно в картинах художницы встретились Запад и Восток, и тут же понадобился «Перевод» (так называется экспозиция).

«Особый фон этой моей выставке придает тот факт, что моя мама является преподавателем китайского языка, — рассказала Rus.lsm.lv госпожа Квепе. — Сама я кое-что знаю от мамы по-китайски, но немного. Но тем не менее все началось с того, что мне захотелось сразу отобразить по-восточному большие важные вещи, которые находятся вне времени — это небо, земля, море, камни. В результате получается абстрактное выражение, но в каком-то роде это перевод на язык искусства сути изображаемых мною вещей и восточного мышления. Можно сказать, что это мои своеобразные иероглифы на языке искусства».  
 
В целом представлено семь работ, и если проникнуться восточным настроением, то за изображением тех же ветвей дерева вы, возможно, увидите намного больше, чем кажется.
 
Сейчас Мадара Квепа учится на первом курсе магистратуры Латвийской академии художеств.
 
Открыто до 16 февраля.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Культура
Культура
Новейшее
Интересно