Первый раз в новый класс в чужой стране на чужом языке идут дети белорусских беженцев

Обратите внимание: материал опубликован 1 год и 3 месяца назад

Дети белорусских беженцев 1 сентября пойдут в школу в Латвии. Вместе с родителями они начали здесь новую жизнь. И если выбор взрослых принять участие в революции 2020 года в Беларуси был сознательным, то дети идут по тому пути, который был выбран мамой и папой. Каково ребятам в детском саду, в школе? Каково это — идти на уроки и учить предметы, не понимая латышский язык?

● Это — авторская русская версия текста.
Аўтарская версія па-беларуску — тут.
Tulkojums latviski pieejams šeit.

«Буквы разные писать тонким пёрышком в тетрадь учат в школе, учат в школе, учат в школе».

Именно песней Михаила Пляцковского открывалась линейка на 1 сентября, день знаний, в белорусской школе, где я училась. Это было очень давно, однако в современной белорусской школе мы услышим в этот день точно такие же песни, как и десятилетия назад. Хорошо это или плохо, что в системе образования Беларуси по сути ничего не изменилось, только вместо историй о добром дедушке Ленине теперь, условно говоря, истории о добром Лукашенко? Вместо пионерии и комсомола — Белорусский республиканский союз молодежи, вместо красных галстуков — красно-зеленые. Тут всё понятно — эта советская песня хороша, начинай сначала. А какая — белорусскими глазами — школа в современной Латвии?

Эхо советского прошлого и новые технологии

В семье белорусов Полины и Николая (имена изменены) трое детей: 8 лет, 5 лет, 1 год. Младший родился в Латвии. Молодая пара живет здесь уже два года, эвакуировалась, опасаясь преследования режимом Лукашенко —

за политическую активность у мамы и папы грозились отобрать детей.

Полина — красивая молодая женщина, очень спокойная, рассудительная. Глядя на нее,

ни за что не скажешь, что семье пришлось пережить огромные трудности.   

«Старший ребенок посещал сад, затем 1 класс. Средний ходит в сад. Сад мы не выбирали, обратились в Министерство образования с просьбой предоставить место детям в образовательном учреждении. Нам дали направление в детский сад поблизости от арендованного жилья, — рассказывает Полина. — Сначала оба ребенка ходили в группы с русским языком обучения. На второй год я перевела младшего в латышскую группу.

Раз образование планируют полностью перевести на латышский, надо готовить к этому детей. И потом, в русской группе были дети всех возрастов одновременно, а это оказалось сложным для младшего. Да и с воспитателем у меня случались споры о Лукашенко.

В латышской группе у ребенка есть языковые проблемы, но это неизбежный этап».

В прошлом году школу для старшей девочки семья выбрала по принципу «рядом с домом». По стечению обстоятельств, там оказался русский язык обучения. С первого класса общие предметы преподаются на латышском языке, в целом обучение идет на трех языках: русском, латышском и английском.

«Я считаю такую систему образования правильной, но крайне сложно было осваивать программу, — делится Полина. — Ребенок пошел в школу, не умея читать и писать, поскольку из-за наших проблем в Беларуси и переездов мы не смогли уделить должного внимания подготовке к школе. Учебник по русскому языку и литературе за 1 класс тяготеет к советской традиции, но это, наверное, неизбежно. Там либо советские тексты и стихи, либо современные российские. Приятно удивили электронный образовательный портал, электронный дневник, электронные контрольные работы онлайн. В то время, когда я училась, в белорусской школе такого не было. Учебники здесь выдают бесплатно, в Беларуси же за них надо платить.

В школе негативного отношения в связи со статусом и национальностью к нам нет.

Предоставили даже бесплатного репетитора по латышскому».

Переезд дался детям гораздо труднее, чем взрослым

«В целом дети переживают адаптацию и переезд труднее, чем я предполагала. Изучение языка детям даётся тяжелее, чем нам, взрослым, — переживает Полина. — Пятилетнему сыну сложновато в латышской группе детского сада. Ему трудно найти друзей, он большую часть времени молчит, не общается ни с кем, играет один в группе. На занятиях в саду ему тяжело учить стихи на латышском языке, у него не получается. Говорят, что дети ловят иностранные языки «на лету», но это оказалось не так. Со старшей девочкой учим-учим слова по вечерам, а на утро она всё забывает. Надеемся, что со временем эта проблема решится».

Очень полезными для изучения латышского Полина считает игры и другие учебные материалы на образовательном портале. Малышам очень нравится учить буквы в разделе, посвященном деткам до 6 лет.

Сейчас семья думает о том, чтобы в наступающем учебном году взять для своей второклассницы репетитора в первую очередь по латышскому языку. Полина считает, что уровень преподавания английского и латышского языков в школе, где учится ее дочь, сильно отличается: «С английским всё проще, вытянем сами, а латышский нам самим ну никак… И мы не уверены, что ребенку точно поможет репетитор».

Я слушаю историю моих героев, и я понимаю: они обязательно справятся.

А потом я открываю ленту латвийских новостей — и ее чтение приводит меня к воспоминаниям о моем скромном учительском опыте в Беларуси. И к неизбежным сравнениям «здесь» и «там».

Невозможно представить, что в современной белорусской школе учителя могли бы выйти на забастовку, требуя повышения зарплат и изменения системы образования. В тоталитарном государстве, где нельзя собираться публично больше трех человек, это могут посчитать несанкционированным массовым мероприятием, и участников могут посадить в тюрьму.

В Латвии гражданское общество активно взаимодействует с государством, спорит, бастует, даже кричит и возмущается. Демократия, так же, как и

система образования — это живой организм. Он болеет, он ищет схемы лечения, что иногда помогают, а иногда нет, и тогда поиск начинается заново.

В Беларуси сфера образования — это твердокаменная стена, которую не пробить никакими, даже самыми твёрдыми и умными, лбами. Во всех школах одинаковые учебники и педагогические принципы, планы-конспекты уроков для учителей продаются уже готовыми: бери, читай по писаному, тебе же проще, не нужно креативить, пытаться заинтересовать учеников своим предметом, все одобрено сверху. Так во всем — обычная история задавленного тоталитаризмом общества.

...Пока я пишу эту статью, решаю позвонить подруге-украинке, бежавшей с двумя детьми от жестокой войны, развязанной Россией. Спрошу, как готовятся к новому учебному году ее ребята в одном из небольших городов Латвии.

«Крепко-накрепко дружить, с детства дружбой дорожить учат в школе, учат в школе, учат в школе».

 

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное

Еще