Белорусские места в Риге. Как беженцы вспоминают историю своего народа

В центре каждого без исключения населенного пункта в Беларуси — в столице, областном или районном центре или даже в деревне — обязательно есть улицы Советская, Ленина, Социалистическая, Коммунистическая. Как правило, с памятником Ленину, а иногда и Дзержинскому. Да, всё это до сих пор существует в нашей стране. И не просто существует — процветает. Почему? Ответ прост и сложен одновременно.

● Это — авторская русская версия текста.
Аўтарская версія па-беларуску — тут.
Tulkojums latviski pieejams šeit.

Я рассуждаю о нем каждый раз, когда иду по рижским улицам с красивыми и осмысленными названиями, за каждым из которых стоит история. Читая таблички на домах, я произношу надписи вслух, перекатывая звуки во рту, словно гладкие леденцы с новым вкусом, пытаясь запомнить пока еще не до конца понятные мне латышские слова.

А ведь мы соседние народы, и нас столетиями многое объединяет. Оказалось, что изучение истории, общей для белорусов и латвийцев, интересно не только мне. «Суполка», общество белорусов Латвии, составила интерактивную карту белорусских мест в Риге и приглашает ознакомиться с ней всех желающих. Но обо всём по порядку. 

«Будь как все, не высовывайся»

Постсоветская идеология, насаждаемая в Беларуси последние 30 лет, обезличивает нас, лишает исторической памяти, родного языка. Делает нас послушными винтиками тоталитарной системы. Никогда бы не подумала еще пару лет назад, что эта банальная фраза станет каждодневной реальностью, в которой живет белорусский народ. В ранней юности мне было абсолютно всё равно, на каком языке разговаривать, на улице с каким названием жить, какую профессию выбрать. Личных желаний и устремлений, мыслей о будущем у меня не было. Я училась на «отлично» только потому, что так принято, так надо, и чтобы мама не расстраивалась. Я покорно соглашалась с мнением старших — родителей, воспитателей в детском саду, учителей, а также голов, говорящих в телевизоре. Они лучше знают, как мне жить, они умнее.

Перелом в сознании произошел, когда родители сказали: «Зачем тебе поступать в университет? Будешь, как мы, работать на заводе, мы тебя устроим. И зачем тебе эта белорусская мова? Будь как все, не высовывайся». А

я поняла, что хочу стать писателем и творить именно на родном языке, который жил в моей голове, хотя меня ему в общем-то никто не учил и я не понимала, откуда его знаю.

И еще до меня дошло: если подрубить дерево, лишить его корней — оно рухнет. И я заинтересовалась всем, что происходит вокруг, и начала задавать себе и окружающим «неудобные» вопросы по истории моей страны.

Стереть из памяти народа названия улиц

«Как звери, блуждающее по пуще, от рождения знают свои укрытия; как птицы, летающие в воздухе, помнят свои гнёзда; как рыбы, плавающие в море и реках, чувствуют свои омуты; и как пчёлы защищают свои улья так и люди, к месту, где родились и воспитаны в Боге, испытывают большую любовь»,

— написал в 1519 году издатель и просветитель Франциск Скорина, который перевел Библию на старобелорусский язык и напечатал ее в Праге. Он, уроженец белорусского города Полоцка, человек с западноевропейским высшим образованием, чей портрет до сих пор находится в Падуанском университете, сделал сознательный выбор в пользу служения своему народу. Гордость Беларуси, первопечатник на восточноевропейских землях.

С 1991 года имя Франциска Скорины носил главный проспект моего родного города Минска. А в 2005 году его переименовали в проспект Независимости. Чем же помешал тоталитарному режиму Франциск Скорина? Он напоминал белорусам о чувстве национального достоинства, об исторических достижениях, в славном прошлом среди западноевропейских народов. Идеология же режима гласит, что нет никакого прошлого, кроме коммунистического.

Оказавшись в изгнании после белорусских событий 2020 года, активисты, живущие в Латвии, начали выстраивать свою идентичность заново.

Совместными усилиями белорусская диаспора понемногу возвращается к пониманию своей истории.

БНР, бело-красно-белый стяг и Белорусский комитет в Риге

Белорусская Народная Республика (БНР), провозглашенная 25 марта 1918 года, и дальнейшая судьба деятельности правительства БНР в изгнании является наиболее интересной и в тоже время трагичной страницей белорусской истории. Белорусские национальные символы — герб «Погоня» и бело-красно-белый флаг (признанные современным режимом «экстремистскими») — были продекларированы как государственные именно в этот период.

Энтузиасты современной белорусской диаспоры (имена мы не называем: помните, у всех в Беларуси родственники), провели кропотливую работу в латвийских архивах, консультировались со специалистами, местными и белорусскими, и по крупицам начали восстанавливать историю жизни и работы деятелей БНР в Риге. (Интерактивная карта, подготовленная «Суполкой» белорусов в Латвии — тут.)

Активисты также разрабатывают план экскурсии по белорусским местам в Риге, в котором на данный момент 32 географических пункта. Список пополняется каждый день, и он впечатляет.

К примеру, 26 сентября 1919 года в Риге начало работу консульство БНР. В день открытия в Риге впервые был поднят белорусский флаг:

«Вчера по Малой Замковой улицѣ № 3 (сейчас Mazā Pils iela 1-5 — Ю. К.) у дома, гдѣ помѣщается бѣлорусскій рижскій представитель, быль поднять новый для Риги бѣлорусскій національный флагъ, составленный из трех параллельныхъ полось бѣло-красно-бѣлаго цвѣтовъ»,

— написала газета «Сегодня» 27 сентября 1919 года.

Изучив карту внимательнее, мы узнаем, что в Риге в 1920-х — 1930-х годах действовали: Организационный Белорусский комитет, Военно-дипломатическая миссия БНР, Товарищество белорусской молодежи, Бюро Товарищества Белорусского театра, культурно-просветительское общество «Бацькаўшчына» («Отчизна»), товарищество «Рунь», Белорусское издательство в Латвии, 1-я и 2-я белорусские начальные школы, белорусская вечерняя гимназия, Товарищество белорусских учителей. Выходили печатные издания, посвященные белорусам и их жизни в Латвии.

Рассматривая карту, составленную моими земляками и друзьями, я понимаю:

передо мной открывается целый мир, можно сказать — старый новый мир, в котором ты не уже не беженец, получивший убежище в чужой стране,

а человек, у которого есть возможность благодаря гостеприимной Латвии отрастить свои корни. И Латвия становится роднее и ближе.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное