КОНТЕКСТ
Языковые квоты в латвийском телерадиовещании действовали на протяжении 8 лет и окончили свои дни бесславной и безоговорочной отменой — по причине грубого несоответствия конституции. Подробнее — см.
История введения и отмены языковых ограничений в латвийском эфире
«Тогда
можно пойти еще дальше, сказать, что мы не будем рекламные е-мейлы на русском рассылать ... Это просто абсурдно!,
— заявила LTV7 Эгле. — Вопрос рекламы —хозяйственный. Язык, национальная идентичность — совсем другие вопросы. И их надо решать совсем другими средствами».
Реклама на латышском языке среди эфира на русском поможет интеграции общества. Так считает парламентарий Арманд Краузе, предложивший соответствующие поправки к Закону об электронных средствах массовой информации.
Идею, как уже писал Rus.lsm.lv, уже в принципе одобрили партии правящей коалиции. И если она действительно воплотится в жизнь, конец наступит радиостанциям и бизнесменам, считает Наталья Михайлова, главный редактор службы новостей радио Baltkom.
«Прикрываться в этом деле некой интеграцией совершенно глупо и смешно. При чем тут интеграция, с какого бока? Кого здесь интегрируют?
В первую очередь, это удар по бизнесу и по русским электронным СМИ»,
— сказала LTV7 Михайлова.
Тем временем участники рекламного рынка Латвии отмалчиваются. Прокомментировать LTV7 предложение депутата крупнейшие игроки — те, кто размещает заказы на рекламу на русском, звучащую сегодня почти из каждого радиоприемника — почти все отказались. Говорят — тема чувствительная.
«На каком языке рекламировать себя, решает клиент — если хочет на китайском, пусть рекламируется на китайском.
Думаю, тут регулирование неуместно совсем, — считает Домас Уселис, директор агенства Media House. — Есть те, кто продукты рекламирует на двух языках, есть те, кто выбирает только руссую аудиторию. Те же концерты «Звезды эстрады» — наверняка больше будет рекламы на русском языке, потому что аудитория [соответствующая]...»
Каждый должен заниматься своим делом. И депутатам не стоило вмешиваться в рекламный бизнес. Он сам себя урегулирует, считает глава отдела рекламы общественного Латвийского радио Андрис Морканс. Смущает его и то, что идея перевести всю рекламу на латышский язык появляется наряду с заявлениями о том, что, мол, мы должны укреплять русскоязычные СМИ страны:
«Это что? Русские каналы нам нужны — они должны быть лучше, зажиточнее — а мы по-русски говорить не будем.
Это сообщение обществу, и русским, и латышам, непонятно. Оно какое-то лукавое, непоследовательное, и это самое глупое».
Пока правящая коалиция поддержала план создания рабочей группы для подготовки точных формулировок поправок — под эгидой Министерства культуры и с привлечением экспертов по масс-медиа.