«СЕГОДНЯ», СТО ЛЕТ НАЗАД
В рубрике «“Сегодня”, сто лет назад» Rus.LSM.lv перепубликовывает статьи и заметки, выходившие в знаменитой рижской русской газете ровно век назад — из номеров, датированных тем же днем того же месяца и в оцифрованном виде доступных в латвийской Национальной библиотеке.
Отбираются материалы по нескольким критериям (надо сразу признать — не очень жестким). В частности, свою роль играет важность темы — коли сто лет назад статья была опубликована на первой странице, она была посвящена значимой проблеме. Имеет свое значение и то, насколько происходившее в независимой Латвии тогда перекликается с происходящим в независимой Латвии сейчас. Наконец, предпочтение отдается оригинальным материалам: отправка редакцией собственного корреспондента, на собрание ли русского учительства в латвийскую провинцию или же в далекую страну — верный признак интереса, вызываемого у читателей событиями там.
Материалы рубрики публикуются с минимальной редакционной обработкой и, в некоторых случаях, с небольшими сокращениями. Для удобства чтения орфография приведена в соответствие с нормами современного русского языка.
- В 2019 году, к столетнему юбилею газеты, Rus.LSM.lv опубликовал несколько статей, в которых рассказывал об истории «Сегодня» — ее взлете, расцвете и умертвлении. Эти статьи можно почитать здесь.
Латышский Национальный театр
Дана была новая пьеса Райниса — сказка «Король мух». (В оригинале Mušu ķēniņš; у нас, конечно же, руки чешутся перевести название как-то иначе, скажем, «Король букашек», ибо в пьесе встречаются не только мухи, но и другие насекомые, а также поиграть в аллюзии — «Мушиный король» или и вовсе «Властитель...», чтоб не сказать «Повелитель мух». Но кто мы такие, чтобы править «Сегодня» сто лет спустя, тем более, что персонаж, в честь которого Райнис назвал свою пьесу — позитивный? — Rus.LSM.lv).
Никто не станет отрицать Райниса как глубокого поэта и мыслителя, однако, как драматург, в истинном смысле этого слова, он посредственен; это неоднократно доказывали его драмы, в которых сценические элементы затушевывались избытком мыслей и символов. То же самое приходится сказать и относительно «Короля мух».
Эта пьеса не для детской аудитории. Детей в ней могут привлекать лишь отдельные эпизоды. Но развитие фабулы для них слишком сложно.
У Райниса нет того простого понимания детской души и их фантазии, как, напр., у лат. писательницы Анны Бригадер[е] («Мальчик с пальчик»). В своем творчестве он слишком тяжел, замысловат и глубок, чтобы создать сказку для детского наивного ума. Своего сказочного героя Лидиса, который отправляется в фантастический мир за поисками принцессы и борется с мухами, паукам, разными зверями и другими сказочными элементами, поэт-мыслитель Райнис не может освободить, как и прочих сценических образов, от идейности, детскому уму непостижимой.
Пьеса требует большого углубления в смысле самого стиха, как и созданных символов. Ее скорее можно понять при чтении, чем на сцене.
Поставил сказку режиссер [Фрицис] Роде слишком реалистически. Мало выдумки оказалось на сей раз у режиссера, как в компоновке труппы, так и в схватывании отдельных сценических ситуаций. Декорации [Артура] Циммермана не пленяют сказочностью, напр., «Волшебный лес». Мало выразительности, как и дисциплины в танцах. Музыка Калныня понравилась, она специально написана для этой постановки. Из артистов, выделялись Фельдман, игравший главную роль в легких сказочных тонах, так и Мирдза Шмитхен (Мудите). (Некоторые сведения о премьере постановки 25 декабря 1923 г., обнаруживаются на сайте Национального театра, там же есть и исторические фотографии. — Rus.LSM.lv)
И. К.
• Следующий выпуск рубрики «“Сегодня”, сто лет назад»
выйдет завтра — в пятницу, 5 января, в 18:30.