Весь выпуск смотрите здесь
«Мне кажется, что на вопрос, нужны или нет средства массовой информации на русском языке, отлично отвечает коммерческий рынок», — прокомментировала Ольга Проскурова дискуссию о возможном запрете для общественных СМИ вещать на русском языке с 2026 года. Она предположила, что ведущие частные русскоязычные порталы в Латвии не жалуются на отсутствие аудитории и что опыт латвийских общественных СМИ показывает, что спрос на содержание на русском языке здесь есть.
Гунта Слога, исполнительный директор Балтийского центра развития СМИ удивлена, что в утвержденной правительством и Сеймом Концепции национальной безопасности, в которой и прописан упомянутый запрет, не предусмотрены никакие альтернативы. По ее мнению, не будет такого, что люди, которые до сих пор предпочитали средства массовой информации на русском, с 1 января переключатся на латышские радиостанции или телеканалы.
«Мне кажется, очень опасно, что такие решения принимают, не пытаясь понять, как индустрия СМИ работает»,
— сказала она.
Ольга Проскурова же подчеркнула: не только язык определяет, что человек хочет смотреть или слушать, но и то, видит ли он там себя — со своими проблемами, надеждами и представлением о себе.
«Я должен там увидеть себя. Или услышать о себе. И не только плохое, но и адекватное отражение того, что я даю своей стране, что меня в этой стране заботит. Мне кажется, что если мы сделаем то что называется анализом содержания для программ на телевидении или радио [на латышском языке], то русскоязычное национальное меньшинство увидит себя там в минимальном количестве. А если и услышит о себе, то скорее всего что-то, что будет не особо лестным», — предположила она.
Поэтому создание единого информационного пространства — это не только и не столько языковой вопрос: движение аудитории и СМИ должно быть встречным.
Также она не считает, что развитие СМИ на русском следует представлять как нечто противоречащее развитию информационного пространства на латышском.
«Современное общество вообще должно отказываться от некоторых, простите, дихотомий — когда или так, или так, или по-латышски или никак. Мир намного сложнее.
Можно общаться на одном языке, втором, третьем, потреблять информацию из многочисленных источников, не зацикливаясь на языке. И чем дальше будут развиваться технологии, тем больше будет выбор у конечного потребителя информации», — заявила О. Проскурова, в качестве примера приведя Youtube, который начинает предлагать, не только субтитры, но и автоматический голосовой перевод.
Как сообщал Rus.LSM.lv, 28 сентября Сейм подавляющим большинством голосов поддержал Концепцию национальной безопасности, которая помимо всего прочего подразумевает запрет общественным СМИ — Латвийскому телевидению и Латвийскому радио — с 2026 года вещать на русском языке. Накануне LTV и LR заявили о категорическом несогласии с этой идеей, а передача De Facto отметила, что еще весной Министерство иностранных дел, которым руководил нынешний президент Латвии Эдгар Ринкевич, возражало против идентичного предложения Минкульта, поскольку в интересах государства — медиасреда, которая позволяет эффективно достигать всех групп латвийского общества и давать им объективную информацию, особенно аудиторий нацменьшинств.