Es mācos latviešu valodu. Украинка помогает украинским детям учиться в Латвии

Мы познакомились с Инной на курсах по изучению латышского языка для белорусских и украинских беженцев. Да, и как раз на днях у нас прошло первое занятие на уровень С1. Первую историю успеха по изучению латышского языка мы уже рассказали. Настал черед второй, не менее удивительной и трогательной. 

● Это — авторская русская версия текста.
Аўтарская версія па-беларуску — тут.
Tulkojums latviski pieejams šeit.
Версія тексту українською — тут.

«Украинским детям нужно будущее»

«Я живу в Латвии почти два с половиной года. Мы (Инна и ее семья Ю. К.) приехали сюда случайно в марте 2022 года, и я практически ничего не знала об этой стране, кроме той общей информации, которую мы изучали в школе. Как и все, мы убегали от войны, и сначала думали, что останемся в Западной Украине. Но так получилось, что тот город, где мы остановились, попал под ракетный удар. Мы решили, что всё-таки опасно... Поначалу мы поехали в Польшу, долго думали, что делать дальше. Одна наша землячка, с которой я познакомилась там, рассказала, что в Латвии очень хорошо принимают и поддерживают украинцев, что первое время будет жилье. Девушка дала нам номер телефона организации Tavi draugi, мы туда позвонили и договорились, что нас примут.

Мы не знали, куда ехать, куда бежать, это была действительно случайность. И я очень довольна, что приехала именно в Латвию, здесь очень хорошие люди, и нам, как говорится, грех жаловаться.

Я работаю в Каугури помощником учителя с детками из Украины, я им помогаю адаптироваться к учёбе. Латышский язык мне очень нужен, на работе на нём я постоянно разговариваю. Это одна из моих мотиваций — чем лучше я знаю латышский, тем больше я могу помогать нашим детям. Все растеряны,

особенно первый год был трудный: никто не знал, что делать, хватались за любую возможность, за каждую, как говорится, ниточку.

Ведь украинским детям надо учиться дальше, им нужно будущее. Мы, взрослые, уже выучились, у нас есть профессия, а у них же вся жизнь впереди.

Уже через месяц после того, как я приехала, я пошла работать с детками — это были и младшие классы, и старшие — им нужно было как-то помогать.

Моя дочка (ей четыре года, она ходит в латышский садик) знает довольно много слов: и цвета, и животных. Разговорный детский язык она понимает, названия предметов, еду — то, что она в садике постоянно слышит, то она использует каждый день и дома.

У нас очень много книг для детей: животные, цифры и подобное.

Я бы хотела, чтобы она знала и украинский, и русский языки.

Русский для нас — это язык межнационального общения, так сложилось на данный момент. Поэтому учим одновременно три языка».

«Повсюду стараюсь говорить на латышском»

«Первое слово на латышском, которое я сознательно выучила — это было labdien. Сложно было произнести это слово мягко (в украинском языке много твёрдых звукосочетаний Ю. К.). Помню, в первый день, как мы приехали, я повторяла слово labdien раз двадцать, чтобы правильно его произнести.

Я начинала учить латышский самостоятельно с элементарных, самых простых слов и фраз, которые употребляются чаще всего и являются основой общения.

А дальше были языковые курсы с Сандрой Кивлениеце — потрясающей преподавательницей, без которой я не смогла бы выучить латышский с нуля и до уровня B2. И сейчас, когда я работаю с детьми, я стараюсь брать пример с Сандры. Она вкладывает в нас много терпения и усилий. Я очень ей благодарна.

В гимназии в Каугури, где я работаю, мои коллеги мне всё время помогают, ведь постоянно возникает необходимость что-то выяснить.

Я могу подойти в любой момент и получить помощь: учебник, книгу, ответы на рабочие вопросы. У меня очень доброжелательный коллектив.

В основном в Каугури латышскоязычное население. Я и сама стараюсь в магазине, в электричке — повсюду — говорить на латышском».

«Когда я начну по-настоящему хорошо понимать детей значит, я всё сделала правильно»

«В июле 2024 года я сдала государственный экзамен на знание латышского на уровень В2 с общим результатом 95 процентов.

До этого я сдавала экзамен на А2, очень усердно готовилась и до последнего дня практически не волновалась. Если не сдам — значит, я плохо готовилась, и надо стараться больше.

Страшно было уже именно в день сдачи экзамена, я думала: “Бог ты мой, я же ничего не знаю!”

Наверное, все так думают (смеется).

По роду деятельности мне нужно понимать маленьких деток. Речь у них не такая, как у взрослых, те-то говорят правильно, красиво, чётко.

А это — дети: они разговаривают быстро, они вставляют свои какие-то слова, кто-то букву “р” плохо скажет.

Вот когда я начну очень хорошо понимать, что говорят детки, например, в садике, когда я прихожу за своим ребенком, и в школе, где работаю... Когда я начну по-настоящему хорошо понимать детей — значит, я всё сделала правильно».  

«Я пишу, я слушаю на латышском и это работает»

«Я пишу от руки, у меня есть маленькие цветные стикеры, которые я клею в шкаф себе: открыла шкаф — и новые слова перед глазами. У меня есть записи на больших листах — у меня сейчас перед мойкой в кухне такой лист. Мою посуду — и между делом посмотрела, почитала, что написано. У меня возле кухонной плиты, в ванной возле раковины, по всему дому могут быть листы с латышскими словами, текстом, тем, что мне важно, что я хочу запомнить. И так, занимаясь каждодневными делами, ходя по дому — бросила взгляд — и запомнила.

Я слушаю на популярном видеосервисе бесплатные уроки по изучению латышского — там всегда можно отмотать запись назад и переслушать, если что-то упустила. На радио, телевидение у меня времени нет, я на такое время не трачу.

Могу почитать и самоучители, разговорники, всё это у меня есть — но всё это времязатратно.

Кнігі, якія чытае Інна разам са сваёй маленькай дачкой.● Книги, которые читает Инна вместе со с...
Кнігі, якія чытае Інна разам са сваёй маленькай дачкой.
● Книги, которые читает Инна вместе со своей маленькой дочкой.

А у меня маленький ребенок, малышка хочет поиграть. Поэтому чаще всего — я пишу, я слушаю. И так каждый день, изо дня в день, уже более двух лет подряд я включила латышский язык в свою обыденную жизнь. Записи и стикеры, которые у меня по всему дому, я периодически меняю на новые. Это действует, я запоминаю всё. Конечно, иногда слова забываются, особенно те, которые я редко использую».

Кнігі, якія чытае Інна разам са сваёй маленькай дачкой.● Книги, которые читает Инна вместе со с...
Кнігі, якія чытае Інна разам са сваёй маленькай дачкой.
● Книги, которые читает Инна вместе со своей маленькой дочкой.

«Я не знаю, где мы будем жить через месяц, через год»

«Я далеко на будущее не думаю. Я уже один раз распланировала свою жизнь (а потом началось полномасштабное вторжение России в Украину Ю. К.). Конечно, я не могу сказать, что живу сегодняшним днём, иногда я рассуждаю о будущем, но каких-то

глобальных планов я не строю, потому что вижу, что это не работает. Страшно разочароваться,

потом ты чувствуешь беспомощность, ведь задумаешь одно — а получается другое.

Слава Богу, в Латвии мирно, тихо, ребенок может расти, не слыша и не видя ужасов войны. Всё, что я могу сказать — спасибо Латвии, которая нам так помогает, и здесь, и там (в Украине Ю. К.). Я не знаю, где мы будем жить через месяц, через год. Единственное, в чём я уверена твердо — что мне нравится работать с детьми в начальной школе и пока я вижу себя в этой профессии. Мне нравится, когда я вижу результат, когда ученики говорят: “Спасибо, мы поняли”, когда я убеждаюсь в том, что реально помогла кому-то. Для меня сейчас дети на первом месте».

* * *

В моем народе говорят: хочешь рассмешить Бога — расскажи ему о своих планах. Пока я писала этот материал, вспоминала эту поговорку не единожды. На мой взгляд, есть две главные черты, которые отличают трудового мигранта или человека, который едет в другую страну ради улучшения материального положения, от беженца.

Первая: трудовой мигрант покидает родину исключительно по своей воле, и он может туда вернуться в любое время, когда пожелает. Беженец вынужден убегать, зачастую — в самом прямом смысле, и с одним рюкзаком за плечами, с билетом в один конец.

Вторая: трудовой мигрант сознательно выбирает страну, где он хочет обосноваться, нередко опираясь, например, на общее экономическое развитие страны и другие материальные показатели. У беженца времени на выбор нет: он находится в опасности, и как правило, оказывается в стране, которая становится для него убежищем, совершенно случайно. И, как вы можете понять, дорогие читатели, в подобной ситуации планировать далеко наперед свою жизнь невозможно. Представьте себе, каково это — жить в полной неопределенности и каждый день нащупывать, шаг за шагом, почву под ногами и искать новую опору.

Латвия первая предложила нам помощь, и поэтому мы здесь. И мы рады, что наша судьба сложилась именно так.

Liels paldies, Latvija. Mēs esam Tev neizmērojami pateicīgi. Tu izglābi mūsu dzīvības.

Продолжение следует.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное