В английском у политиков прогресса скорее нет, они очень заняты — педагог

«Я знаю, что мои коллеги помогают, работают с Министерством иностранных дел. Тут уже многое зависит от времени студента — даже такого, от его мотивации и возможностей. Понятно, что нам как лингвистам хотелось бы, чтобы язык был красивее, чтобы он был правильнее», — рассказала в интервью Латвийскому радио-4 доцент отделения английской филологии факультета Гуманитарных наук Латвийского университета Яна Кузьмина.

— Прогресс есть у наших политиков?
— Скорее нет, наверное. Я думаю, что очень заняты, и они не уделяют этому должно количество времени, — ответила она.

Кузьмина считает, что позиции английского языка сильно не изменились: «Понятно, что есть для него угрозы, будь то китайский, испанский, но это один из главных языков в академической среде, в бизнес-среде, и, наверное, в каждодневном общении».

Не стоит бояться и заимствований, уверена она. «Нужно смотреть, откуда заимствования приходят. Если мы говорим о разговорном языке, понятно, что они приходят с какими-то субкультурами, и

это даже возможность самовыразиться для молодежи.

Опять-таки, процесс заимствования неизбежен, если мы говорим не только о разговорном языке, но и, допустим, академическом или профессиональном. Порой проще использовать заимствование, если мы используем английский язык как lingua franca, общий язык, носителями которого мы не являемся... Английский язык тоже меняется, он претерпевает изменения снизу. Надо понимать, где он используется.

Если мы говорим об академическом английском, он практически не изменился, он таким и остался. Если мы говорим о профессиональной среде, опять-таки, там больших изменений не происходит.

В разговорном — да, но это связано с глобальными процессами: люди много путешествуют, они общаются, изъясняясь простым языком, пытаясь добиться каких-то простых результатов, поэтому это естественный процесс».

За последние годы направление начало набирать меньше студентов, добавила Кузьмина. «Это связано не только с интересом к языку, но и с демографической ямой, которую мы все видим. Но интерес к языку сохраняется.

Единственное, английская филология в своем классическом понимании, может быть, немного теряет позиции.

Мы больше предлагаем студентам язык для прикладного использования. Например, чтобы они могли анализировать или создавать тексты, которые используются в рекламном бизнесе... Понятно, что у них есть курсы по литературе, по культуре, но есть и много прикладных курсов», — отметила она.

Кроме того, в числе предлагаемых блоков — обучение английскому с каким-то вторым языком, например, финским или шведским.

Кузьмина добавила, что студентам предлагают разные возможности — чтобы после выпуска заниматься наукой, преподаванием, бизнесом и т. д.

«Мы своим студентам стараемся показать, что готовим не только преподавателей и переводчиков, сейчас их возможности гораздо больше, язык открывает многие двери. Мы стараемся им показать, что нужно учить не только английский язык, но и другие европейские языки»,

— отметила она.

В английском у политиков прогресса скорее нет, они очень заняты — педагог
00:00 / 00:00
Скачать

У каждого студента — своя причина для прихода на кафедру. «Чтобы доказать родителям. Кто-то переходит с других программ. Кому-то нравится язык. Кто-то видит себя писателем, может быть, редактором. Мотивация очень разная. Понятно, есть те, кто приходит за компанию, у них с мотивацией сложнее. Но, опять-таки, в процессе мы пытаемся их поддержать, тем более что группы у нас группы у нас маленькие, потоки у нас маленькие, мы, в принципе, с каждым работаем индивидуально», — отметила Кузнецова.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Еще видео

Самое важное

Еще