Сейчас на лутси уже не говорят. Однако благодаря фолк-группе Ilža, в прошлом году записавшей диск с песнями на языке лудзенских эстонцев, язык лутси снова зазвучал.
«Это наше наследие, ведь у многих участников нашей группы предки — лудзенские эстонцы. У меня самой — прабабушка. Народные песни лутси — это очень своеобразный и интересный фольклорный материал. Самое трудное было разобраться с произношением, ведь не осталось не одного из постоянно говорящих на лутси. Мы слушали записи экспедиции 1971 года Тартуского университета, работали с другими материалами», —рассказывает участница группы Айя Андерсоне,
Существует много разных версий того, как эстонцы попали в Латгалию. Возможно, что это были переселенцы-католики, уходившие от гонений лютеранских властей, пленные или беженцы Северной войны, крепостные, которых купили или выменяли помещики из южных областей Эстонии. Сегодня старинный язык лутси трудно понять и эстонцам.
«Он, конечно, отличается от современного эстонского. Мне кажется, это как современный латышский и старолатгальский XVIII века,» — говорит Айя Андерсоне.
Для сохранения бесценной истории Лудзенского края на лутси издана и книга сказок и создан мультфильм. Возможно, будет издан и букварь языка лудзенских эстонцев.