● Oryginał w języku polskim można przeczytać tutaj.
● Tulkojums latviski pieejams šeit.
Польско-советские переговоры начались летом 1920 года в Минске, когда Красная Армия приближалась к Варшаве. Польскую делегацию возглавил заместитель министра иностранных дел Ян Домбский (Jan Dąbski), а советскую — Карл Данишевский, уроженец Латвии. 21 сентября 1920 года, когда судьба Варшавы уже была решена (в результате так называемого «Чуда на Висле», политического и военного таланта Юзефа Пилсудского (Józef Piłsudski)),
переговоры были перенесены на «нейтральную почву» — в столицу Латвии.
Вместе с Домбским в качестве делегатов Польши в Ригу прибыли Генрих Страсбургер (Henryk Strasburger) и Леон Василевский (Leon Wasilewski), а советскую делегацию на этот раз возглавлял Адольф Иоффе. 12 октября 1920 года в Риге было подписано «Соглашение о предварительном мире и перемирии между Польской Республикой, Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Украинской Советской Социалистической Республикой». Перемирие вступило в силу 18 октября 1920 года.
В самом начале переговоров
Польша дистанцировалась от своего недавнего союзника — Украинской Народной Республики во главе с Симоном Петлюрой.
Его войска сражались плечом к плечу с поляками во время польско-большевистской войны, а в мае 1920 года, когда Киев был освобожден от красных, казалось, что две страны, Польша и Украина, на долгие годы сформируют альянс. Формально
альянс уже был создан в апреле 1920 года; тогда украинцы согласились передать Львов и всю Восточную Галицию полякам). Этот союз был довольно бесцеремонно разорван в Риге — Польша признала коммунистическую Украину
участницей будущего договора. Белоруссию, также советскую республику, которая также граничила с Польшей, советские власти даже не пригласили к диалогу, настолько маловажной она им казалась.
Предала ли Польша?
Похоже, тогда не было выхода, поскольку Украина Петлюры оказалась слишком слабым союзником, а также не имела поддержки европейских держав, все еще веривших в победу «белой» России. Это, однако, не меняет того факта, что и тогда, и — тем более — сегодня, когда украинцы воюют за свою страну, подвергшуюся нападению России 24 февраля 2022 года, такой поступок может показаться морально сомнительным. Согласно учебникам истории, собравшиеся в Риге поляки в основном принадлежали к правому крылу, которое выступало против образования федерации Польши, Литвы и Белоруссии, а также союза с независимой Украиной. Именно поэтому они хотели провести мирные переговоры с Советской Россией «наедине».
Побежденные большевики были готовы пойти на территориальные уступки Польше, они даже предложили ей Минск
— город, населенный в начале ХХ века множеством национальностей, в том числе и поляками (и особенно польской интеллигенцией). Польское правое крыло отказалось от таких «подарков», опасаясь, что польская граница протянется слишком далеко на восток, что привело бы к необходимости прибегнуть к федеративной концепции Юзефа Пилсудского (повторим еще раз: общее государство поляков, литовцев и белорусов) вместо идеи Романа Дмовского (Roman Dmowski) о национальной демократии (что означало построение национального государства поляков, в котором меньшинства играли бы второстепенную роль).
Подписание договора из 26 статей было назначено на 20:30 18 марта 1921 года в Доме Братства Черноголовых в Риге. Соглашение положило конец советско-польской войне 1919–1920 годов и установило границу между Польшей, с одной стороны, и советскими Украиной, Белоруссией и Россией, с другой. Проходить она должна была примерно по границе Второго раздела Польско-Литовского государства в 1793 году.
Восстановить старую восточную границу Речи Посполитой, существовавшую до первого раздела в 1772 году, не удалось (она охватывала в том числе и современную Латгалия, но Юзеф Пилсудский однозначно отказался от претензий на эту землю). Обе стороны соглашения договорились не вмешиваться во внутренние дела друг друга; помимо этого были урегулированы и другие спорные вопросы, такие, как компенсация за вклад земель Речи Посполитой в построение экономики Российской империи во время разделов, а также возвращение произведений искусства и памятников, украденных во время оккупации. Денег Польша так и не увидела, а памятники вернули в очень скромном количестве.
Окончательный вариант договора подписали в Риге: Ян Домбский, Станислав Каузик (Stanisław Kauzik), Эдуард Лехович (Edward Lechówicz), Генрик Страсбургер и Леон Василевский (с польской стороны), и Адольф Иоффе, Яков Ганецкий, Эммануил Квиринг, Юрий Коцюбинский и Леонид Оболенский (от имени России, Советской Белоруссии и Украины).
В результате договора была установлена восточная граница Речи Посполитой, просуществовавшая до осени 1939 года, за которой, однако, оказалось много поляков, проживавших в Киеве, Минске, Житомире и более маленьких городах (важных для польской культуры, об этом я писал прошлой весной в статье о Волыни). Точно так же на польской стороне существовали большие территории, населенные украинским и белорусским меньшинствами, которые в советской пропаганде межвоенного периода (но и в публицистике независимых белорусской и украинской элит) назывались
«Западная Беларусь» и «Западная Украина». «Воссоединение» этих земель произойдет при весьма трагических обстоятельствах осенью 1939 года — после выборов, сфальсифицированных советскими властями.
А «Дом Черноголовых»? В межвоенный период поляки посещали его редко, хотя репортеры Kurier Wileński («Виленский Курьер») в 1937 году упоминали старый стол, сохранившийся там с 1728 года, на котором делегаты Польши, России и Украины подписывали договор в 1921-м. К слову, стоило бы упомянуть и другие здания в центре Риги, связанные с теми событиями: гостиницы De Rome и Commerce, где останавливалась польская делегация, и отель Petersburger Hof — место постоя советских представителей.
После подписания Рижского договора (с точки зрения Латвии это был «второй Рижский договор» — первый был подписан 11 августа 1920 года самой Латвией и Советской Россией)
в Восточной Европе была создана Версальско–Рижская система.
О Версале, где договор подписала побежденная в Первой мировой войне Германия, я напишу в другой раз.
- С польского перевела Алина Смильгина,
ученица Даугавпилсской государственной польской гимназии им. Ю. Пилсудского