● Oryginał w języku polskim można przeczytać tutaj.
● Tulkojums latviski pieejams šeit.
● Adapted English version see here.
Как это работало до войны?
Начать стоит с 1862 года, когда была построена железнодорожная линия (тогда поляки еще называли ее żelazną drogą (кстати, в латышском dzelzceļš до сих пор используется эта же калька с русского языка) Варшава-Петербург, заодно соединившая и Даугавпилс со столицей царской России, а также Вильнюсом и Варшавой. Это был второй железнодорожный путь на землях давнего Царства Польского: самая первая линия, Варшава-Вена, обслуживала западную часть разделенной Польши. В отличие от вышеупомянутой ветки (1435 мм), дорога Варшава-Петербург была ширококолейной (1524 мм), и, как подчеркивает Варшавский Музей железной дороги,
одной из ее задач было установление более тесных политических, экономических и военных связей между Царством Польским и территориями России.
После Январского восстания 1863-64, о котором мы уже писали на LSM.lv, линия Варшава-Даугавпилс (через Малкинию, Белосток, Гродно, Вильнюс и Калкуны) действовала без каких-либо перебоев, однако, как сообщала варшавская Gazeta Polska («Польская газета») в 1895 году,
«железнодорожное начальство заметило, что многие люди, направляющиеся из Варшавы в Петербург, не едут прямо в сторону Вильно-Двинска, а обычно в коммерческих целях заезжают в Ригу или Юрьев. По этой причине железнодорожный департамент планирует ввести в продажу билеты на направление Варшава—Двинск—Рига—Юрьев—Псков—Петербург»
(Вильно, Двинск и Юрьев — соответственно, Вильнюс, Даугавпилс и Тарту — Rus.LSM.lv).
После 1918 года, когда Польша и Латвия стали независимыми, а Вильнюс чуть позднее включен в состав Польши, железнодорожный путь Варшава-Рига (позже продленный до Таллина) начинался в Даугавпилсе и шел через Малкинию, Белосток, Гродно и Вильнюс, до самой границы в Турмонте (польская сторона) и Земгале (латвийская сторона). Еще до заключения Рижского договора, установившего в марте 1921 года восточную границу Польши, социалистический Robotnik («Рабочий») объявил:
«Открыто регулярное сообщение между Вильно и Варшавой: два поезда в день. В последующие дни должен быть решен вопрос связи c Гродно. Поезда в Ригу начнут ходить через несколько недель».
В конечном итоге
в Земгале люди меняли не только время на часах (Польша и Латвия находились в разных поясах), но и пересаживались с польских «узких путей» на латвийские «широкие»
(сейчас это напомнило бы пересадку на польско-литовской границе на станции Моцкава, линии Краков-Вильнюс, запущенной в декабре 2022 года).
● Юзеф Бродницкий с подругой в Лиепае.
А теперь передаем слово дневнику Юзефа Бродницкого (Józef Brodnicki), поляка, родившегося в Лиепае, предка Михала Серафиновича (Michał Serafinowicz) из Гданьска, с которым мне недавно довелось встретиться на открытии почетного консульства Латвии в Гданьске. Бродницкий репатриировался из Латвии в Польшу в 1922 году, ехал на поезде из Лиепаи в Калкуны (через Ригу и Даугавпилс), а в Калкунах пересел на польский поезд:
«Мамочка заварила мне чай и закончила упаковывать еду в дорогу (…) Я уже собрался покупать билет в Калкуны, как вдруг подошел Игнась. Поэтому я попросил еще один билет. Вскоре мы все вышли на платформу и выбрали места в вагоне (...) Iekāpt! (лат. «Посадка!» — Rus.LSM.lv), раздался голос кондуктора, за которым тотчас же последовал свисток. Поезд тронулся (...) Вечером мы уже были в Риге. Мы гуляли по городу, пытаясь разменять мои латвийские деньги на доллары или фунты стерлингов. Безуспешно. В полночь мы выехали, и, хотя вагоны были переполнены, нашли две верхние полки, где прекрасно выспались (...) Утром мы добрались до Даугавпилса (...) В Калкунах [латыши] у нас проверили документы, и мы купили билет до Турмонта. Через полчаса мы были на территории Польши (...) У въезжающих в Латвию я обменял латвийские рубли на польские марки. За один латвийский рубль я получил 30 польских марок».
● Участники театральной школы из Риги прибыли на Варшаву-Главную. 1934
Несколько лет позже название станции «Калкуны» было изменено на «Земгале». По крайней мере, такой ее помнит польская писательница Мария Домбровская (Maria Dąbrowska), авторка широко читаемой до войны книги U północnych sąsiadów («У северных соседей»), описывающей поездку польских социалистов в Латвию, Эстонию и Финляндию. Домбровская, путешествуя на север в июле 1927 года, описала железнодорожную станцию Земгале, где польская делегация лакомилась... лесной земляникой. Нужно же было как-то продержаться, ведь пересадка с польской «узкой колеи» на латвийскую «широкую» заняла целых три часа. Однако были и преимущества.
«Мы получили огромную 75% скидку на проезд на поезде в этой чрезвычайно гостеприимной стране. Вагоны ширококолейные, российские, с подъемными полками — спальными местами. Дома и станции, мимо которых мы проезжали, создавали впечатление, что я путешествовала не за границу Польши, а за границу времени. Я как будто попала в эпоху пятнадцатилетней давности, куда-то в [глубоко провинциальные] Седльце или Ломжу. Меня на мгновение поглотило редко приходящее чувство, которое с некоторым стыдом я вынуждена назвать национальной гордыней»,
— написала (с чувством превосходства над Латвией, хотя и через мгновение указывая на ее многочисленные достоинства) авторка широко читаемого польского романа Noce i Dnie («Ночи и дни»). Для непросвященных: Седльце и Ломжа и сегодня относятся к наименее развитым регионам Польши, несмотря на то, что в первом действует завод Stadler.
Варшава—Рига на латвийской территории у Крустпилса».
По счастью, обошлось без погибших.
Через латвийскую станцию Земгале и польскую Турмонт (в настоящее время расположенную в Зарасайском районе в Литве) проезжали и делегации важных политиков из Латвии и Эстонии.
На сайте польского Национального цифрового архива мы можем найти, например, фотографию польских и эстонских журналистов, ожидающих прибытия главы эстонского государства Отто Страндмана (Otto Strandman) перед станцией Земгале. Премьер-министр Латвии Маргер Скуениекс также однажды въехал в Польшу через «Земгале».
● Группа польских и эстонских журналистов ожидают прибытия главы Эстонии Отто Страндмана на пограничной станции Земгале. 1930.
Согласно документам
1935 года, поезд из Варшавы отправлялся в Ригу с главного вокзала трижды в день: в 9:55, 16:30 и 23:45
(впоследствии время немного изменилось, но три рейса в день сохранялись до начала Второй мировой войны). Позже был тот же маршрут, что и в 1920-е годы (польско-литовские отношения не улучшились до 1938 года, поэтому доехать из Варшавы в Ригу через Шяуляй и Елгаву, как это можно сделать сегодня, тогда было невозможно). В Kurier Warszawski («Варшавский курьер») в 1932 году была опубликована информация о том, что железнодорожные линии Варшава-Рига, Варшава-Прага и Вена-Рим были скоординированы между собой по времени, и теперь поезда смогут «транзитом через Польшу обслуживать сообщение между странами Балтии и странами Южной и Центральной Европы».
В 1938 году в Сигулду приехал Станислав Бернацкий (Stanisław Biernacki), журналист Kurier Warszawski. Хотя воздушное сообщение Варшава-Вильнюс-Рига-Таллин существовало уже с 1932 года (а через пять лет этот список пополнили также Хельсинки), журналист решил остаться верным железной дороге:
«Я за свою жизнь написал столько горькой правды и резких замечаний о польских государственных железных дорогах, что почувствовал некое смущение, когда, сидя в поезде Варшава-Земгале-Рига, понял, что сообщение Варшавы с Латвией и ее столицей было значительно улучшено за последние годы. Польский поезд (…) едет часами без остановок. Его плановая скорость около 80-85 км в час, но, глядя на секундную стрелку и проезжающие километровые столбы, можно понять, что поезд идет со скоростью 100 и даже более километров в час (...) После пяти часов пути позади уже Вильнюс, но темп ни на мгновение не ослабевает. В Земгале, на первой латвийской станции, проходит проверка и людей пересаживают в ширококолейные вагоны. Вагоны удобные, хотя и не такие светлые, как у нас. Эстонский вагон второго класса имеет разделение на купе-спальные места, однако в туалетах обычно нет воды».
В сентябре 1939 года разразилась Вторая мировая война, и польско-латвийская граница de facto перестала существовать (de jure она исчезнет в 1945 году, когда Польша подпишет соглашения с советскими Литвой, Украиной и Белоруссией). Прежде чем это произошло, границу в Турмонте и Земгале пересек свергнутый правитель Албании, король Ахмет Зогу I (Ahmed Zogu I), о чем недавно написал для Przegląd Bałtycki («Балтийский обзор») Никодим Щигловский (Nikodem Szczygłowski) — польский журналист и путешественник, влюбившийся в Балканы. «В ночь на 12 июля 1939 года на вокзале Вильнюса ожидали необычного гостя. Это был (на момент путешествия уже бывший) монарх Албании — загадочной и экзотической (как тогда считали) страны на юге Европы, о которой мало что было известно. “Экзотические гости в Варшаве!” — звучали заголовки прессы. “Король Ахмет Зогу в Вильнюсе, проездом в Ригу”». Ахмет Зогу был в Риге с 13 по 17 июля. Из Риги он продолжил путь на корабле в Стокгольм. Интересные подробности путешествия албанского короля по Латвии можно найти в тексте Щигловского, ссылка на который приведена здесь.
PS. Этот фрагмент относится к периоду 1918-1939 годов. Скоро на портале LSM.lv мы расскажем, как выглядели путешествия поляков из Риги в Вильнюс и Варшаву после 1945 года.
- С польского перевела Алина Смильгина,
ученица Даугавпилсской государственной польской гимназии им. Ю. Пилсудского