Закон уже сейчас позволяет использовать другие языки для кризисных сообщений, сказал депутат. Например, сейчас информация на латышском и русском языках размещается в подъездах многоквартирных домов, в лифтах. Вероятно, и в общежитиях, где живут студенты-иностранцы, стоило бы дублировать информацию на английском и других языках, считает Янсонс.
«В каждом месте следует найти свой подход к распространению информации», — сказал он.
Если рассылать всем жителям Латвии газету на двух языках — это не будет работать настолько хорошо, как обращение к людям непосредственно в тех местах, где они бывают, считает политик. Одновременно существование такой газеты «заставило бы думать о двуязычии» в Латвии, чего Национальное объединение допускать не хочет.
Как уже писал Rus.LSM.lv, когда прозвучало предложение информировать население о возможностях вакцинации от коронавируса, рассылая газету на латышском и русском языках, его отклонили, ссылаясь на рекомендации Центра госязыка — тот заявил, что на русском издание можно предлагать, только если человек высказал такое желание, а списка желающих не имеется.
Еще весной представители Минздрава признали: наиболее скептически относятся к прививкам именно русскоязычные латвийцы, которые не читают, не слушают и не смотрят материалы, созданные в латышском медийном пространстве.
«К сожалению, должен признать, что с общением с русскоговорящей частью латвийского населения у нас особенные проблемы», — рассказал в апреле в программе Rus.LSM «Точки над i» глава Министерства здравоохранения Даниэль Павлютс.