В Даугавпилсе хотят поставить оперу — о Холокосте и на латышском языке

Обратите внимание: материал опубликован 2 года назад

Даугавпилсское самоуправление поддержало идею Музея Рижского гетто и Холокоста в Латвии и режиссера Мстислава Пентковского о постановке детской оперы чешского композитора Ханса Красы «Брундибар». Либретто переведено на латышский язык, премьера запланирована на следующий год.

Режиссер М. Пентковский в 2017 году осуществил постановку «Брундибара» в Государственном академическом Мариинском театре Санкт-Петербурга. По словам постановщика, это произведение существует как минимум на трех уровнях:

«Первый из них — уровень 1938 года, когда опера была написана. Просто сказка, которую в оккупированной Праге успели исполнить два раза. Там есть злой шарманщик Брундибар, добрые животные и два главных героя — брат и сестра Пепичек и Анечка, которые попали в беду и которым нужно помочь. В 1943 году, когда партитуру тайно пронесли в концлагерь Терезиенштадт, это сказкой уже не было. Для еврейских детей, которые исполняли там оперу (все участники постановки и композитор были позже отправлены в Аушвиц, где погибли — Rus.Lsm.lv), Брундибар был олицетворением Гитлера. Если посмотреть на фото лагерной постановки, то можно заметить, что там Брундибара делали очень похожим на Гитлера и относились к нему соответственно. Тогда оперная победа над шарманщиком была победой над жестоким врагом, надеждой на освобождение. Сейчас мы находимся на третьем уровне — мы работаем на контрасте. С одной стороны, есть самая настоящая сказка, но вокруг нее сложился такой контекст, который со сказкой никак не вяжется, он существует с ней вразрез. Мы делаем не сказку, а сказку в концлагере, мы выносим на первый план всю противоестественность этой истории».

«Я узнала, что рижский музей своими силами перевел “Брундибара” на латышский язык. В латышском переводе произведение называется Ļaunais leijerkastnieks (“Злой шарманщик”), эта опера вообще давно стала международным проектом, с 70-х годов прошлого века получившим широкое распространение на театральной сцене. Я подумала, что для постановки очень подходит Даугавпилс — город с богатой еврейской историей. И у нас музыкальные силы есть — один хор «Даугава», возглавляемый Евгением Устинсковым, чего стоит. Надеюсь, что удастся осуществить замысел, и после премьеры в Даугавпилсе опера начнет гастрольный тур по всей Латвии», — рассказала Rus.Lsm.lv глава общественной организации «Сохранение исторического наследия» Валентина Шабуневич.

«У нас прошла первая встреча в думе с режиссером Мстиславом Пентковским и исполнительным директором музея Рижского гетто и Холокоста в Латвии Юлией Терещенко. Речь идет об очень масштабном проекте, нужен подробный детальный план. Режиссер не исключает привлечения солистов из Риги и других стран, но опора будет сделана на местные силы.

В Даугавпилсе есть все необходимые ресурсы: оркестры, хоры, драматические артисты. Есть три площадки — Даугавпилсский театр, Дом Единства, Дворец культуры.

Пока мы еще не выбрали одну, да и репетировать в полную мощь еще нельзя — пандемийные ограничения смягчают, но полностью они не отменены. Нужно искать разные источники финансирования, привлекать Государственный фонд культурного капитала, другие фонды. Поддержка самоуправления выводит проект на новый уровень.

Я ознакомился с музыкальным материалом и думаю, что, хотя оперу называют детской, она будет интересна и взрослым», — поделился композитор, дирижер и педагог Евгений Устинсков.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное

Еще