Сегодня вечером

Латвийские крестьяне взяли Брюссель

Сегодня вечером

Прогноз погоды на 14.12

Школа возможностей. Эстонский путь

Школа возможностей: эстонский языковой путь

Идея перевести систему образования, школьную и дошкольную, на один язык — эстонский предложила на прошлой неделе в Рийгикогу эстонская оппозиционная Партия реформ. Для утверждения этого предложения не хватило одного голоса. А значит, пока учить русских детей в эстонских школах будут билингвально. Или используя программы языкового погружения, сообщает Русское вещание LTV7, продолжая рубрику «Школа возможностей» в сотрудничестве с центром журналистских исследования Re:Baltica.

Эстония обгоняет Латвию в вопросах образования по многим показателям. там детям дают возможность учить язык методом полного погружения. Например, идет урок Таллинской гимназии Паэ. Ученики второго класса  обсуждают погоду зимой — на эстонском. Для них всех это не родной язык. Как и для их педагога — Олеси Ананьевой. Она преподаёт в начальной школе в классах «раннего погружения». По этой программе с первого дня подготовки к школе весь материал дети изучают только на эстонском, говорит учительница:

«Конечно, для ребёнка это небольшой стресс. Но так как у нас в детских садах уже преподаётся эстонский язык, то какие-то слова, как «здравствуйте, до свидания, попрыгаем, присядем», дети уже знают».

Русский язык как предмет появляется в расписании маленьких учеников только со второго полугодия второго класса. Чтобы им было легче учиться и понимать эстонский язык, учителя используют жесты, наглядный материал и новые технологии. Несмотря на это, не все дети готовы сразу начать учёбу в классе погружения, говорят учителя. Обычно это становится ясно после занятий в подготовительном классе. Когда за будущими школьниками наблюдают не только учителя, но и логопед с психологом, рассказала Евгения Левченко, учительница начальных классов гимназии Паэ: 

«Абсолютно разные реакции. Зависит от подготовки ребёнка. Потому что некоторые дети уже знакомы с программой погружения с детского сада. Для них этот переход в школу очень плавный. Те дети, для которых это всё в новинку, они получают больше внимания от педагога».

В гимназии есть и второй этап обучения на эстонском языке — так называемое позднее языковое погружение. Оно начинается в пятом классе, говорит Александра Дергачёва, учительница эстонского языка: 

«Если мы будем брать, например, какую-то определённую сферу и сравним ребят из обычного класса и погружения, то, может, где-то они будут на одном уровне. Но в общем, если оценивать вообще использование языка в разных сферах, то ребята из погружения лучше с этим справляются. Им намного легче».

Директор Таллинской гимназии Паэ Изабелла Рийтсаар раньше сама преподавала эстонский. Сейчас, помимо руководства школой, она активно делится опытом языкового погружения. За заслуги в сфере образования в этом году президент Эстонии представила её к государственной награде — ордену Белой звезды.

«Сильной стороной обучения в Эстонии является принцип  добровольности. Насильственно ничего не делается. Хочешь учиться по программе погружения — учись. Хочешь в раннее погружение — пожалуйста. Хочешь для начала хорошо освоить родной язык — пожалуйста»,

— поясняет Изабелла Рийтсаар.

Особая роль в системе образования отведена родителям — чтобы получить обратную связь, понять, справляется ли ребёнок, комфортно ли ему. В основной школе в русских классах обучение идёт билингвально — в пропорции 50/50. В гимназии — средней школе — 60 на 40, где большая часть материала изучается на эстонском языке. Однако, в этом году стартовал проект, в рамках которого несколько школ отказались от пропорции 60 на 40 и сами выбрали программу обучения, пообещав, что их дети сдадут эстонский на высшую категорию С1. Результаты проекта будут изучать в течение ближайших 6 лет.

О разнице в системе образования Эстонии и Латвии в последний раз заговорили после исследования качества образования PISA 2015. Тогда исследователи хотели выяснить — где в мире самое лучшее образование. Эстония тогда заняла 3-е место.  Наша страна в этом списке оказалась лишь в 3 десятке. У Латвии 31-е место. У наших южных соседей литовцев схожие результаты — 36-я позиция.

Однако, изучив результаты подробнее, выяснили, что в русских школах Эстонии тесты сдали хуже, чем в тех школах, где преподают только на эстонском, признаёт Виивиан Йоэметс, представитель Министерства образования и науки Эстонии:

«Разница между результатами этнических меньшинств и так называемого этнического большинства — повсеместна. Разница наблюдается в каждой стране. Это глобальная проблема.

И это показывают результаты исследования PISA. В нашей стране эта разница меньше, чем во многих других странах. И положительная тенденция в том, что эта разница с каждым годом уменьшается».

В министерстве отмечают — кардинально менять систему образования там пока не намерены. И постараются давать родителям и их детям как можно больше возможностей для выбора — как учиться.

Кстати, в Таллинской гимназии Паэ, где побывала съёмочная группа Русского вещания LTV7, изучение многих предметов в основной школе уже проходит по программе межпредметной интеграции. Когда, например, в рамках одного урока ученика знакомят, например, не только с математикой, но и физикой и языком. Такую систему преподавания предусматривает и утвержденная в этом году в Латвии реформа образования. Которую нашей стране еще только предстоит претворить в жизнь.

Аналитика
Аналитика
Новейшее
Интересно