К сожалению, президент Латвии, срок полномочий которого заканчивается в июле, отказался от поездки в Польшу. Но, несмотря на это, в марте было официально установлено сотрудничество между городами Лемборк и Огре, которое изначально должно было происходить при участии главы латвийского государства. Это стало очередным польско-латвийским партнерством местных самоуправлений городов у моря: Гдыня и Эльблонг уже много лет «дружат» с Лиепаей, а десятилетие назад кашубское Жуково установило сотрудничество с Балви. Похоже, после политических перемен в Риге есть надежда на сотрудничество с Гданьском, исторической столицей Балтийского Поморья, где с 1990-х годов, как и до войны, работает почетное консульство Латвии.
Да, о Гданьске: уже совсем скоро латвийцы смогут его тщательно изучить и лично убедиться, разделяют ли оба города у Балтийского моря «ганзейский дух», так как в конце месяца одна из «бюджетных» авиакомпаний открывает авиалинию между Гданьском и Ригой.
Гданьск является еще одним городом после Варшавы и Кракова, связанным с Латвией прямым рейсом авиакомпании Ryanair. Теперь ждем Вроцлав.
В марте представители посольства Латвии и местного самоуправления также отдали дань уважения сыну первого президента Латвии Константину Чаксте (Konstantīns Čakste), юристу и председателю Центрального совета Латвии, участники которого 17 марта 1944 года подписали меморандум, излагающий необходимость восстановления демократического государства. Таким образом, начавшаяся в 1940 году советская оккупация, во время которой пострадали и местные поляки, была подорвана.
Чаксте за свою антифашистскую деятельность сначала был помещен в Саласпилсский концлагерь, а затем переведен в Штуттгоф, куда было отправлено много заключенных из Латвии, среди них — и ставшие впоследствии активистами польского меньшинства, такие как, например, профессор химии Мария Шиманская (Maria Szymańska) (1922-1995), во время Второй мировой войны — солдат антигерманской и антисоветской Армии Крайовой (Armia Krajowa), а в 1990-х годах — глава возрожденного Союза поляков Латвии.
Также в лагере Штуттгоф находился активист молодежного движения скаутов Ян Кузяков (Jan Kuzjakow) (1914-2003), который вместе с Яниной Гловецкой (Janina Głowecka) после 1990 года возродил польское скаутское движение в Латвии. Другим заключенным Штуттгофа был Михаль Бартушевич (Michał Bartuszewicz) (1913-2009), соавтор польской передачи Nasz Głos («Наш голос») на Латвийском радио, главный редактор журнала польской общины Polak na Łotwie («Поляк в Латвии»), а также председатель Рижского отделения Союза поляков. Переводчик «Пана Тадеуша» (Pan Tadeusz) и многих других польских произведений на латышский Язеп Османис (1932-2014), отец которого погиб в Штуттгофе, посвятил лагерю одно из своих стихотворений.
Но вернемся к Чаксте. В результате советского наступления на Западную Пруссию (так называлось оккупированное в 1939–1945 годах Балтийское Поморье, куда в 1939 г. была переселена часть балтийских немцев из Латвии и Эстонии) он был вывезен из Штутгофа в начале 1945 года. Константин погиб 21 февраля во время «марша смерти» по дороге в Лемборк. Был похоронен в кашубской деревне Генс, позже его тело было перенесено на Кладбище жертв марша смерти в Кремпе Кашубской.
Лемборк, который становится партнером латвийского Огре —небольшой окружной город в той части Кашубии, которая до 1945 года была немецкой провинцией. После подписания Версальского договора в 1919 году большая часть Кашубии перешла в состав Польши, и именно в этой области был создан амбициозный экономический проект: торговый порт в Гдыне. Здесь был также построен первый современный летний курорт с красивым литовским названием Юрата, где отдыхал довоенный польский президент Игнаций Мосцицкий (Ignacy Mościcki), выпускник Рижского политехнического института (в статусе президента он в Латвии никогда не был).
В Лемборке можно посетить старый город или же отправиться дальше, в Слупск или Лебу.
В регионе Кашубии, где исторически говорили на языке, отличающемся от польского, во многих местах есть «двуязычные» надписи — на польском и кашубском.
В школах возможно изучение кашубского в качестве факультативного предмета. Кашубский также присутствует в средствах массовой информации. Первая в истории речь на кашубском языке в Сейме была произнесена сенатором Казимежем Клейном (Kazimierz Kleina), в прошлом мэром приморской Лебы и бывшим председателем польско-латвийской межпарламентской группы. Безусловно, когда мы говорим о Кашубии, на ум приходит сравнение с латвийской Латгалией или литовской Жемайтией. Стоит добавить, что нынешним председателем польско-латвийской группы в Сейме Латвии является Юрис Вилюмс, активный деятель Латгалии; может, и для восточной Латвии из этого сотрудничества выйдет что-то благоприятное?
Несмотря на отмененный визит в Польшу, Эгил Левитс все же оставил на Поморье свой след.
В 2019 году он участвовал в мероприятиях, посвященных 80 годовщине начала Второй мировой войны, которая началась с нападения Германии на полуостров Вестерплатте в Гданьске. Однажды здесь побывала и президент Вайра Вике-Фрейберга. Тогда она вспоминала свой побег на корабле из Готенхафена (так нацисты называли Гдыню во время Второй мировой войны) в Западную Европу зимой 1945 года. «Я посещаю Гдыню не в первый раз. Впервые я попала сюда во время войны на корабле с другими беженцами и потом жила тут несколько месяцев. В то время я даже и не мечтала, что однажды вернусь в свободную Польшу в качестве президента независимой Латвии. Сотрудничество между Гдыней и Лиепаей символизирует дружбу и содействие между близкими друг другу польским и латышским народами», — рассказала тогда газете Głos Wybrzeża («Голос побережья») Вике-Фрейберга, которая во время своего пребывания в Гдыне также возложила цветы к памятнику жертвам декабря 1970 года (протесты рабочего класса, жителей Труймяста —«тригородье»: Гданьск, Сопот, Гдыня — против коммунистических властей) и посетила базу военно-морского флота.
Гдыня, довоенный конкурент Вольного города Данцига, где преобладали немцы, вызывала интерес довоенной латвийской прессы.
В 1934 году родившийся в Варшаве банкир, издатель и журналист Микелис Гоппер, сын генерала Карлиса Гоппера, опубликовал в газете Latvijas kareivis («Латвийский воин») статью под заголовком Polijas lepnums — Gdiņa («Гордость Польши — Гдыня»), где поделился впечатлениями от пребывания в Поморье. «Гдыня — это интересный пример построения целого города по четко намеченному плану. Что-то подобное можно найти только в фантастических романах. Даже в Америке, где некоторые города строились с огромной скоростью, приложенные усилия не были столь масштабными. Впрочем, там большую роль сыграли частная инициатива и капитал. Здесь же – государство. Государству был необходим современный, высококлассный военно-торговый порт, поэтому, тщательно обдумав будущие потребности, оно взялось за эту колоссальную работу», — написал Гопперс для Latvijas kareivis. Стоит отметить, что перед войной Гдыню посетил еще и премьер-министр Латвии Маргер Скуениекс.
Но все же стоит помнить о том, что
Поморье — это не только Гдыня, это прежде всего Гданьск, с его чудесным старым городом,
где мы можем найти Длинный рынок, Мариацкий костел и фонтан Нептуна, с которым фотографируются туристы. Еще рекомендую посетить Бжезно, где работает недавно отреставрированная курортная гостиница, Оливский кафедральный собор или попить кофе в «хипстерском» районе Вжеща. Если нас интересует современная история, нельзя пропустить такие места, как Музей Второй мировой войны или Европейский центр солидарности. В одном из баров старого города мы также сможем попробовать Рижский бальзам во всех его вариациях. И, если хватит сил, сядем на электричку (аналог линии Рига — Тукумс) и поедем в Сопот, т.е. в «польскую Юрмалу» (здесь находится самый длинный пирс на польском побережье).
Поморье может многое предложить польско-латвийским отношениям.
Приезжая сюда, стоит помнить о нелегкой истории XX века, но и о надежде, которую дала «Солидарность» с ее лидером Лехом Валенсой (Lech Wałęsa), нынешним покровителем аэропорта в Гданьске, параллелях «Кашубия — Латгалия». Стоит и возложить цветы на могилу Чаксте, поразмыслив об истории Гдыни, одного из важнейших экономических проектов довоенной Польши. Не лишним будет пройтись по центральным улицам этого «белого города», который, как и литовский Каунас, может похвастаться межвоенным модернизмом. В знании бывшего Морского вокзала в Гдыне сейчас расположен Музей эмиграции, которая стала важным историческим опытом для поляков. Это то, что когда-то испытали обе страны.
С польского перевела Алина Смильгина,
ученица Даугавпилсской государственной польской гимназии им. Ю.Пилсудского