Что сегодня мешает ученику школы нацменьшинств за 12 лет выучить латышский в совершенстве?
«Думаю, один момент — это мотивация. Потому что английский язык забирает часть мышления: некоторые дети считают, он им в жизни пригодится больше. И второе — не хватает неформального общения вне класса! Ведь одно дело выполнять задания в школе и другое — использовать язык в повседневной коммуникации с коллегами, детьми, единомышленниками.
Самое трудное, по-моему, что все время происходят какие-то реформы содержания образования. Из-за этого качественные материалы не успевают непосредственно помочь ученикам. Сейчас опять идет новая реформа, Skola 2030 — и там, увы, качественных материалов очень не хватает для полноценного качественного обучения языку».
В Латвии имеется один стандарт образования и одно руководство по реализации программы, но учебный план каждый преподаватель может составлять на свое усмотрение. Есть школы, где учителя даже не пользуются учебными пособиями и пользуются исключительно собственными материалами. На вопрос Rus.LSM.lv, только ли положителен такой подход или он несет в себе какие-то риски, Ивета Ратиника пояснила:
«Если учитель талантлив, это плюс! Я и сама почти никогда не пользуюсь программными, составленными заранее вариантами очередности освоения, как и что учить. Потому что язык живой, когда мы очень быстро реагируем на какие-то факты, какие-то новые идеи, темы, которые именно сейчас волнуют юношество! Я работаю сейчас с 12-ми классами, это уже взрослые люди. И им тоже очень важно учить живой язык, а не только язык, который — «надстройка к классике». (..) Но не все учителя готовы работать без вспомогательных материалов», — поясняет педагог.
Ратиника рассказала, что у нее в латышской гимназии в каждом классе — по два-три ученика, пришедших из школ нацменьшинств, и им все же необходимо дополнительно помогать.
«Помощь нужна с нюансами языка, которые другим кажутся самими собой разумеющимися. Иногда приходится немного работать билингвально, потому что если текст довольно старый, XIX, начала ХХ века — там и латышам довольно многие описываемые реалии нужно объяснять.
Что касается тех ребят из школ нацменьшинств, которые пришли учиться именно ко мне, я хочу похвалить их учителей — потому что уровень очень высокий, и некоторые темы они знают даже лучше, чем латыши (потому что те теоретически никогда не осваивали это в школе).
Проблемы — именно с гарумзимес (знаками долготы гласных. — Прим. ред.), с некоторыми различиями в синтаксисе, запятыми. Словарный же запас зависит только от того, читает ли человек книжки! Если не читает — словарный запас очень сухой и в некоторых случаях очень зависит от окружающей среды. Если там разговорный язык, тогда человеку трудно писать формальные тексты на высоком уровне.
Многое лучше, чем у латышей: грамматические категории, спряжения, склонения, именно , сухая грамматика, потому что они это учили! А не полагались на то, что дети как бы сами научатся этому из речи, без грамматического подхода. Из-за этого я немного боюсь, что
новый подход, который подчеркивает, ставит в центр изучения языка коммуникацию — он может оставить нас на уровне пользователей, а не тех, кто дышит языком, кто мастерски владеет языком. Теорию надо знать, без теории исправить свои ошибки вообще невозможно...»
Планы слияния двух средних школ в Даугавпилсе, латышской и школы нацменьшинств, которые вызвали большой резонанс даже на политическом уровне, Ивета Ратиника оценивает положительно:
«Это — не плохая практика. Эта практика требует мужества, смелости, потому что всегда будут группы родителей, которые не поймут идею. Идея хороша в том смысле, что если с 10-го по 12-й класс мы все равно всех учим на госязыке, и русский там присутствует только как литература, культура, отдельный блок — но не язык преподавания. И в 7-9-х классах сейчас тоже пропорция обучения на латышском очень большая.
Такое объединение школ позволило бы детям углубить свои знания, получаемые на латышском языке. Боюсь, что многие сторонятся этой идеи, но все-таки —
хороших учителей мало! Подготовка новых учителей языка не очень уверенно идет. Хорошие филологи уходят в рекламу, другие лучше оплачиваемые отрасли, и из-за этого все учителя могли бы друг другу помогать и вместе работать для более глубокой интеграции — это очень важно, двигаться в эту сторону!
Думаю, в один прекрасный день, может быть, в Риге тоже придется подумать о том, что если рядом находится две не слишком заполненных школы, и цель все-таки улучшить качество обучения тому же языку — то это не страшная версия. Это версия, благодаря которой люди смогут более тесно интегрироваться и лучше осваивать языки».
Как писал Rus.LSM.lv, известие о грядущем объединении двух даугавпилсских средних школ, латышской 12-й и 10-й — школы нацменьшинств, недавно стало предметом дискуссии в парламентской Комиссии по образованию, культуре и науке. Ее глава Арвил Ашераденс призвал управление образования Даугавпилса представить дополнительные данные о выгоде от объединения школ. Многих даугавпилчан объединение школ не радует, и 27 января часть родителей вышли на акцию протеста.