В России вышла книга поэзии Леона Бриедиса «Девять полнолуний» #kultura1kb  

Обратите внимание: материал опубликован 2 года назад

В российском издательстве Free Poetry (Чебоксары) издан сборник стихов известного латышского поэта Леона Бриедиса «Девять полнолуний». Об этом Rus.lsm.lv рассказал соавтор книги, переводчик с латышского, рижский поэт Юрий Касянич.

Ушедший из жизни два года назад Леон Бриедис и Юрий Касянич познакомились примерно сорок лет назад и с той поры были очень дружны. Это нечасто, но случается в жизни, когда два творческих человека, встретившись, одновременно и глубоко испытывают созвучие. Поэзия счастливо зарифмовала их навсегда.

«Это не первая совместная с Бриедисом книга», - говорит Юрий. – «После многочисленных публикаций в журналах, начиная с последних декад ХХ века, в конце 2014 года к 65-летию Леона мы сделали книжку «Волны пустыни», которая увидела свет в Риге. Это была рижская книга, а сборник «Девять полнолуний» напечатан в России. Нечастое событие для российского читателя, важное для продолжения диалога культур».

По словам Юрия Касянича, ему всегда хотелось, чтобы стихи Леона в серьезном книжном формате пересекли восточную границу Латвии. Идея новой книги стихов зародилась в Тарту, в 2018 году, на поэтическом фестивале «Балтийское кольцо», где он познакомился с талантливым книжным графиком Игорем Улангиным, который руководит издательством Free Poetry.

«Меня заворожили его работы, и я почти сразу же стал представлять себе стихи Леона, отраженными в работах Игоря. Вернувшись в Ригу, я, разумеется, рассказал об этом Леону, и он с воодушевлением одобрил мой замысел. Увы, мы не успели сделать книгу вместе: в начале 2020 года Леон ушел ахматовской «дорогой не скажу куда...». И я просто был обязан завершить начатое».

Агентство по авторским правам (AKKA/LAA) поддержало работу над переводами, а платформа Latvian Literature выделила грант на издание книги. Игорь Улангин сделал прекрасные работы для сборника.

«Дизайн книги продуман до мелочей. Вот, скажем, суперобложка - светло-кремового цвета, а обложка - черного. Игорь Улангин точно почувствовал - уже и в этом - контрасты, присущие поэзии Бриедиса. Когда-то давно, еще будучи совсем молодым, Леон написал: «Там жизнь моя и смерть еще, как дети, за руки взявшись, все идут вперед». Меня всегда восхищало, что для Леона вечность и бесконечность, жизнь и смерть были своего рода современницами, обитающими где-то по соседству, с которыми он общался на равных».

Но для того, чтобы книга заинтересовала, потенциальные читатели должны узнать о ней, необходимы определенные усилия, маркетинговые действия...

 «Первая презентация была в ноябре, вскоре после именин Леона, в Санкт-Петербурге, в библиотеке им. В.Маяковского, вторая презентация - в декабрьский день рождения поэта, в Тарту, на фестивале «Балтийское кольцо», куда замысел вернулся воплощенным в книгу. Согласитесь, прекрасная закольцовка сюжета!».

Теперь на очереди Рига. Юрий очень надеется, что книга будет представлена ценителям поэзии в гостеприимном зале АНКОЛ, где по приглашению профессора Раффи Хараджаняна  господин Касянич вместе с Леоном Бриедисом выступали в 2018 году.

«Беря во внимание нынешнюю ситуацию, о дате презентации, разумеется, говорить крайне сложно, хотя сценарий мероприятия, в целом, уже сложился - будет несколько интересных моментов, которые сделают событие объемным. Конечно, в идеале хотелось бы заполучить в Ригу художника книги Игоря Улангина. Впрочем, мы, рядовые служители Поэзии, можем только предполагать, поскольку сейчас все в руках внешних обстоятельств. Но, как известно, надежда покидает нас последней, а Поэзия – бессмертна».

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное