Многокультурная среда, столетиями характерная для латвийского общества, создает новые формы и комбинации идентичностей. Культурно-языковые и литературные наслоения, бытовые пространства и глобальное перекрестие транзитных путей, разных культур и традиций — все это о Латвии, о Риге, о русскоязычных латвийцах, говорит Денис Ханов:
«Я думаю, каждый из нас определяет свое пространство сам, и границы его тоже во многом определяет сам. С другой стороны, культура — это всегда взаимосвязь с другими людьми, поэтому и они тоже могут в какой-то степени определять наши границы. Но если говорить о Латвии — по сути дела, наше пространство уже исторически было неким культурным перекрестком, мы прекрасно помним историю латвийской культуры, помним о влиянии на нее немецкой культуры и Реформации. Иными словами, мы всегда были частью Европы, и мы нередко какие-то европейские идеи видозименяли и трансформировали — назовем это нашей местной призмой восприятия!
И мы хорошо помним, что и XIX столетие Ригу формировало как метрополию, это была всегда связь и с Северной Германией, и с другими европейскими странами, и с Санкт-Петербургом... И кто только не приезжал к нам, кто только не интересовался латвийскими процессами! Например, в 1930-е это был писатель Иван Бунин, с интересом наблюдавший за ульмановскими изменениями в латвийском обществе.
ХХ век стал очень трагичным для латвийской культуры, многое потеряно и уничтожено. Но мы были и частью мировых процессов конца ХХ столетия: это и перестройка, и глобализация, и открытие границ, и окончание холодной войны. А теперь получается, что мы в какой-то степени ведем диалог с латвийской культурой столетней давности: у нас снова здесь российская эмиграция, это снова очень интересные культурные процессы, тексты, наслоения. Поэтому мы будем говорить в рамках фестиваля Botānika о том, кто же мы такие, но не будем искать один ответ. Я приглашаю всех участвовать в беседе!»
Подробнее — в видеозаписи интервью с Денисом Хановым.