Latvijas Radio будет выпускать новости «попроще» – на облегченном варианте латышского языка

По некоторым оценкам, пять процентов молодых и пятнадцать процентов пожилых людей испытывают трудности в восприятии информации. Latvijas Radio предлагает для них выход – новости на «легком языке». Дикторы будут преподносить информацию простыми словами и не так динамично, как в обычных выпусках. Эта методика также станет отличным подспорьем в изучении латышского языка, сообщает Латвийское радио 4.

Легкий язык – это язык, доступный людям, испытывающим трудности в чтении или понимании текста. В нём сокращён словарь и упрощена структура высказываний. На этом языке коллеги с Латвийского Радио 1 впредь будут читать выпуски новостей.

«Событиями интересуются дети, школьники, пожилые люди. И им, конечно, немножко сложнее может быть воспринять новости. Они могут быть довольно сложными, и им нужно немного помедленнее [рассказывать новости], немного подумать об этом. К тому же есть люди, которые перенесли тяжелые болезни: инсульт, например. После этого всегда меняется восприятие», – сообщила руководитель службы новостей Latvijas Radio Мирдза Визуле.

Сотрудники службы новостей Latvijas Radio прошли специальный курс обучения «легкому языку». Многие сделали для себя удивительные открытия – сложные мысли можно передавать очень просто.

«Когда мы проходили практику, то поняли, что надо говорить о сложном – просто. А это довольно большая наука – просто о сложном», – рассказала Визуле.

Этот проект поддерживает и общество инвалидов Sustento. По их наблюдениям, многие журналисты грешат тем, что любят высказаться позаковыристее. В итоге – мало что понятно.

«Новости порой очень быстренько скажут – и кажется, что всем все понятно. А по сути – люди не понимают, о чем говорят. Иногда врачи используют такие слова, которые никто не может понять. Или, например, Министерство экономики пишет такие слова, которые никогда никому не понять. У нас много красивых слов, а под этими словами – всегда есть суть. И идея таких новостей [на «легком языке»], чтобы для людей, которым труднее понимать такие сложные слова и предложения – для них и были такие специальные новости», – рассказала глава общества Sustento Гунта Анча.

«Легкий язык» широко распространен в Скандинавских странах и в Великобритании. До нас он дошел только сейчас. Эксперты прогнозируют, что здесь он обретет большую популярность. Ведь помимо всего прочего – это отличный инструмент для изучения латышского языка.

«Когда человек начинает учить другой язык (…), то начинает с самых простых слов. Используя разные бытовые темы. И если такие новости будут на бытовом уровне (…) и не будет сложных оборотов, времен, очень длинных предложений, то это хорошая мысль. Все равно – человек просто может ехать в машине, например, и знать, что в конкретное время он может включить новости и послушать их и попробовать понять», – объяснила руководитель языкового центра Инта Страуберга.

Сегодня в эфире Latvijas Radio прозвучит первый выпуск новостей на упрощенном языке. Пока он будет выходить в эфир 1 раз в день. Но это – только начало. По словам Мирдзы Визуле – уже большой резонанс вызвала программа. Многие звонят и спрашивают – почему выпуск так поздно, бабушка спит уже и хочет днем услышать такой выпуск. Если такой интерес будет проявляться и дальше, то сотрудники радио подумают о других вариантах, объяснила Визуле.

Просто о сложном дикторы Latvijas Radio расскажут сегодня в 23:00. Все выпуски будут выкладываться на совместный портал радио и телевидения lsm.lv. Каждый будет сопровождаться и текстовой расшифровкой.

Понятие «легкий язык» известно миру уже лет сорок. Например, радио YLE транслирует новости на «легком языке» начиная с 1992 года. В связи с ситуацией с беженцами  введение «легкого языка» стало еще более актуальным.

Подробнее - в теме портала lsm.lv

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Еще видео

Самое важное