Латвийский государственный университет — единственное в Латвии учебное заведение, где студенты изучают арабский. Отделение восточных языков факультета гуманитарных наук открылось здесь 20 лет назад. Самыми первыми языками были японский, китайский и арабский.
Хотя в Латвии и увеличилась потребность в специалистах знающих арабский язык, по словам руководителя отделения Яниса Приеде, увеличивать приём студентов для изучения арабского они не планируют. И дело здесь не только в нехватке финансов. Студенты понимают, что в ближайшие годы делать карьеру в арабских странах им вряд ли придётся.
«На нашем отделении студенты изучают, дальневосточные языки – китайский, корейский, японский, и есть такие, кто учит языки стран Ближнего Востока – турецкий и арабский», - рассказывает Яниса Приеде.
На вопрос о том, сколько человек изучает арабский язык, руководитель отделения отвечает:
«Мало. Очень мало. В этом году мы в виде исключения предоставили 15 бюджетных мест студентам первого курса, и сейчас там 17 человек обучаются арабскому языку. И ещё на третьем курсе есть три студента и ещё трое — в магистратуре».
По словам Яниса Приеде, знания эти сейчас очень востребованы в связи с предстоящим прибытием беженцем, поэтому в этом году была открыта группа арабского языка. Интересуются владеющими арабским даже учреждения госбезопасности. «Я думаю, что на недостаток работы наши выпускники жаловаться не будут», - констатирует Янис Приеде.
Тем не менее, среди студентов ЛУ больше котируются китайский или японский языки.
Даугавпилсский институт обучает 15 иностранным языкам — даже китайскому. Но вот арабского среди них нет, и, как сказала проректор по учебной работе университета Ирена Каминска, и не предвидится.
«Не думали и не планируем. Почему нам нужно учить арабский? Если приедут арабы, пусть учат латышский», - изложила позицию вуза Ирена Каминска.
Курсы, на которых бы в Риге обучали арабскому языку, искать пришлось долго. Директор языковой школы Инга Зейда, заверила, что обучать могут — как в группе, так и индивидуально. Но желающих нет. Хотя три года назад обучили группу пограничников.
«Три года назад, когда стали поступать первые арабские беженцы, появился интерес со стороны государственной погранохраны – на английском, как выяснилось, эти люди не говорят. Тогда наши пограничники начали изучать арабский», - говорит Инга Зейда.
Казалось бы, сейчас первыми, кто должен быть заинтересован в знании арабского, должна быть Государственная погранохрана. Это им первым придётся встречать беженцев и общаться с ними по-арабски. Однако, представитель погранохраны Крис ине Петерсоне, сказала, что они надеются на переводчиков. По её словам, в 2012 году некоторые пограничники получили базовые знания арабского, однако учитывая, что национальный состав нарушителей меняется, обучение одному конкретному языку было признано нецелесообразным.
Как уже сообщал Rus.lsm.lv, Управление по делам гражданства и миграции опубликовало в официальном издании Latvijas vēstnesis сообщение о том, что ищет для работы в отделе по делам по предоставлению убежища двух референтов владеющих арабским языком.