«Могу ясно сказать, что подобные социальные инициативы — это инициативы отдельных личностей, а не политика государственных учреждений. Отдельные их идеи приемлемы, они обращают внимание на какие-то проблемы, но форма, в которой следуют указания людям — всегда ли она самая успешная? В этом я сильно сомневаюсь. Если хотим добиться какого-то эффекта, может быть, не следует использовать «острые» выражения в адрес людей», — заявил он.
Отвечая на вопрос о законности, например, размещения табличек в кафе на русском языке, Балтиньш ответил, что правила не претерпели принципиальных изменений:
«Это вопрос о правах предпринимателя. Конечно, не может быть ситуации, когда информация на гоcязыке размещена мелким шрифтом, а на иностранном — огромными буквами. Меню на русском языке у нас есть до сих пор».
Может ли русский оставаться в списке языков на сайте, например, частной поликлиники?
«Здесь основной вопрос заключается в том, что язык выбирает человек, который использует этот сайт. Главное, кто выбирает, а не кто навязывает язык», — считает Балтиньш.
Еще одна гостья программы, директор Агентства латышского языка Инита Витола считает, что наличие русского на сайтах способствуют двуязычию:
«Если мы говорим о сайтах, я уверена, что представители нацменьшинств могут прочесть информацию на латышском языке. Они знают госязык, но мы осознанно создаем ситуацию, как будто его не знают», — прокомментировала она.