«Ни для кого не секрет, что у нас треть населения живет сердцем и мозгом в другом информационном пространстве, в другой стране. Они больше знают о том, что происходит в Воронеже, чем в Риге и даже в Даугавпилсе», — добавил он.
Инна Плавока, главный редактор даугавпилсского портала chayka.lv, опубликовала открытое письмо, в котором задала политикам вопрос, готовы ли они «к латвийцам, с хлебом-солью встречающим танки?» Речь идет именно о русскоязычном населении страны.
«Не до конца понимают, что происходит внутри страны — и особенно в нашем русскоязычном регионе», — подчеркнула Плавока.
Илья Козин, глава Латвийской ассоциации журналистов, считает, что русскоязычные Латвии очень раздроблены: «У людей очень сильно отличаются мнения, я думаю, каждый из нас это может очень сильно чувствовать ежедневно».
На вопрос о том, хорошо это или плохо, Козин отвечает: после 24 февраля это вызывает тревогу. Кроме того, важно ответить на вопрос, почему люди выбирают такую точку зрения.
Домбровский уверен: необходимо действовать, разговаривать с русскоязычными, в том числе и через СМИ.
«Первое — создать свою серьезную службу новостей для латвийских русскоязычных, это первое и абсолютно необходимое... Необходимо также создать телевизионный канал полного спектра — развлекательный, и туда вставить службу новостей — для увеличения максимальной аудитории», — отметил он.
«Это был бы неплохой шаг, чтобы начать разговаривать с русскоязычными на их родном языке. Хотя это не единственное, чего хотелось бы... Я бы призвала политиков приехать к нам в регион, поговорить с людьми, сказать, что мы им нужны... В Риге представление о ситуации в целом в нашем гражданском обществе хорошее. Я в этом сомневаюсь», — считает Плавока.
Ольга Проскурова, медиаэксперт, главред Русского вещания ЛТВ7 (2014-2016), считает, что с тактической точки зрения обращение властей по поводу того, что война идет с Путиным, а не с русскоязычными, было хорошим тактическим шагом. Однако, полагает она, одного телеканала недостаточно — власть по-прежнему не знает, как говорить с этой частью населения.
«Стратегически... как нам выбираться из ситуации, в которую мы пришли за 30 лет независимости, позитивной программы ни у кого нет. Да, мы в противовес радикальным мнениям составляем оппозиционное мнение. Но предложить несколько вариантов или программ, как разговаривать с русскоязычными — а теперь не только русскоязычным, но и белорусскоязычным, и украинскоязычным, и так далее — нет.
Давайте еще раз вспомним про идею полноценного канала на русском языке. Но это если исходить из коммуникационной теории: мы верим, что есть волшебная пуля, или так называемый шприц, который ты воткнул в голову, ввел противоядие — или определенное лекарство, и вдруг в голове все заработало по-другому. Эта теория изжила себя в 20-30-е гг прошлого века», — отметила она.
Не питает по поводу происходящего иллюзий и Козин: «Я не вижу ничего, что может сегодня так вдруг измениться»
Он отметил: по его впечатлениям, в латышской части общества сейчас царит настроение «зачем нам с этими русскими разговаривать особым способом?».
«Нет никакой «волшебной пули», которая бы в одночасье наших сограждан убедила бы, что все-таки украинцы сами себя не бомбят... Определенно, надо отдельный канал с развлекательным содержанием в том числе — тут даже думать нечего. Это большой позор, что в 2014 году не открыли, поддались риторике откровенно вредительских некоторых суждений национальных партий... Гораздо важнее человеческие связи настраивать, а один из способов их настроить — совершенно замечательная идея Инны: чтобы и политики, и не только они... ехали в Даугавпилс и другие города Латгалии разговаривать со своими соотечественниками», — добавил Козин.
«Украина, как бы страшно это не звучало, дает нам шанс, время и возможность посмотреть на себя как общество в зеркало и признать, где у нас проблемы. Быстрых решений нет, но проблемы обозначить нужно — и разрабатывать программы, как их решать», — подчеркнула Проскурова.
«У нас нет традиции обратной связи, правительство не знает, чем живет общество, какое оно. Какие латышскоязычные жители, какие русскоязычные. Общество не однородное — ни латышское, ни русское. Есть очень много пунктов соприкосновения в социально-экономической сфере, общность интересов, где ценность очень совпадают, отношение к жизни, удовлетворенность жизнью. Есть какие-то сферы, где расхождение большое — и там мы можем найти социально-экономические причины, почему русские чувствуют себя лучше, чем латыши. Это объяснимо, это нужно анализировать», — уверен Сергей Крук, профессор Рижского университета им. П.Страдиня, доктор наук в области информационных и коммуникационных наук, медиаэксперт.