Полный выпуск программы «ТЧК» можно посмотреть здесь
Говоря о латышском языке, преподающая его Арта Эглиня-Эглите признала, что этот язык сложный в изучении, в особенности для тех, для кого этот язык не является родным. В зависимости от родного языка изучающего, могут быть свои особенности.
«Например, у носителей русского языка возникают сложности со знаками удлинения [гарумзиме — Rus.LSM.lv], так как в латышском и русских языках в этом плане большие различия. (…) Склонения можно выучить, но вот знаки удлинения каждый человек ощущает индивидуально», — сказала Эглиня-Эглите.
По ее словам,
как правило, возникают также сложноcти с произношением, однако все зависит от мотивации, способностей каждого человека, и регулярной практики.
Арта Эглиня-Эглите также работает в бывшей школе нацменьшинств. Она признала, что многие ее ученики говорят на латышском лишь на уроке с учителем, а на переменах между собой и вне школы используют русский, не имея таким образом постоянной среды общения на латышском.
Кроме того,
люди часто боятся говорить на неродном языке. И сразу от этого страха не избавится,
признала преподаватель английского языка Владлена Савельева.
«Мне кажется, этот страх возникает из-за того, что, к сожалению, большинство из нас в школе столкнулось с тем, что нас осуждали за ошибки. Совершить ошибку — это был какой-то ужас ужасный, когда учитель при всех начинает тебя стыдить», — отметила педагог.
По ее словам, это чувство стыда может сохраниться с детства, из-за чего человек боится ошибиться. Правильный подход заключается в том, чтобы педагог побуждал ученика сделать ошибку и донести до него, что это не страшно, потому что «только так он будет учиться».
«Сама суть языка — в том, чтобы тебя понимали, с ошибками или нет. Главное, донести мысль», — подчеркнула Савельева.
Главная задача учителя — не убить в ученике желание учить язык и поддерживать мотивацию, однако помимо мотивации, очень важна практика, подчеркнула преподаватель.
«Язык — для того, чтобы говорить на нем. Хоть с ошибками, но тебя должны понимать, это язык общения. Если этой практики не хватает, тебе не с кем говорить, и нет мотивации к изучению, то в итоге ты язык не знаешь, забываешь. Его нужно использовать, это живой организм»,
— сказала Савельева.
Именно поэтому она говорит со своими учениками всегда на английском, даже на переменах.