Калниньш — американский латыш, уже 13 лет живущий в Латвии и работающий в компании Tilde. Его увлечение — литература, и именно это обстоятельство два года назад привело его к идее сайта ImaginaryLatvians.com.
«Мне всегда было интересно следить за тем, как латыши отображаются в мире. Всегда было интересно читать книги и время от времени встречать там латышей. Захотелось все это обобщить в одном месте... Мне кажется, что по меньшей мере в 90-е существовало допущение — все образы латышей, появляющиеся, например, в фильмах, определенно негативные, гангстеры. Этим проектом я стараюсь показать, что это не так. Латыши очень разные и появляются в литературе очень разных стран. Латыши совершенно определенно оставили впечателение на мировых авторов. Здесь [на сайте] собраны 115 [фрагментов различных работ], но их точно намного больше», — рассказал Зариньш.
На Imaginarylatvians.com пока в основном собраны отрывки литературных произведений, но постепенно к ним добавляются и фильмы, и телесериалы.
Одна из последних работ, в которой упоминаются латыши — получивший высокую оценку критиков сериал «Молодой папа» (The Young Pope) с Джудом Лоу в главной роли. Его персонаж — папа Римский — вызывает к себе некоего кардинала Озолиньша и заявляет, что больше не желает его видеть. (В сериале также звучит музыка Петериса Васкса.)
Латышей в своих работах упоминали и Оноре де Бальзак, и Владимир Набоков, латышкой в одном из фильмов называют героиню Элизабет Тейлор.
В фильме Альфреда Хичкока «Иностранный корреспондент» (Foreign Correspondent) один из персонажей с большим трудом притворяется, что говорит только по-латышски.
Следы латышей в иностранной литературе и кино очень разные. Чувствуется, что иногда автор выбирает такого героя только ради экзотического названия и не уделяет большого внимания деталям, иногда же заметно, что у автора хорошие знания о Латвии. Рихард Калниньш выяснил, что некоторые авторы дружат или состоят в родстве с иностранными латышами. Например, в сериале «Больница Никербокер» (The Knick) на роли членов семей иммигрантов пригласили актеров из числа американских латышей.
В подборке Рихарда Калниньша латышей не «эксплуатируют» исключительно для создания мрачных образов. Хватает и весьма непростых героев. Например — художник, создающий скульптуры из хлеба, латыши-акробаты, семья, играющая на кокле, таксист, латыш-владелец круглосуточного магазина, холостяк, готовящий ужин на крыше своего нью-йоркского дома.
В поиске образов латышей к Рихарду Зариньшу присоединились друзья, знакомые и некоторые люди из числа более чем 3 тысяч подписчиков Facebook-ленты Imaginary Latvians.
«Мы знаем, что латышам нравится читать о себе и читать о том, как латышей описывают в мире. Латышам нравится слышать об успехах латышей за пределами Латвии, и, в каком-то смысле, и этот [проект] — наш успех за пределами Латвии», — считает Рихард Калниньш.
Пока в подборке на ImaginaryLatvians.com доминируют образы латышей из британской и американской культуры, замечает Latvijas Radio.
Действительно: Rus.lsm.lv (при — надо признать, беглом — просмотре) обнаружил единственный образ латыша в русскоязычной литературе советского периода — планетолог Григорий Иоганнович Дауге из «Пути на Амальтею» братьев Стругацких. Другие книги фантастического цикла, в который входит «Путь на Амальтею» («Страна багровых туч» и «Стажеры»), где Дауге также является героем первого плана, на сайте не упоминаются.
Впрочем, подчеркивает Latvijas Radio, Рихард Калниньш будет рад пополнить свою «коллекцию» персонажами из работ на всех языках и приглашает сообщать о таковых через Facebook.