Роальд Добровенский представил латышский перевод своей книги о Мусоргском #kultura1kb

Обратите внимание: материал опубликован 6 лет назад

Замечательный латвийский писатель Роальд Добровенский представил сегодня общественности латышский перевод своей знаменитой книги «Рыцарь бедный», посвященной жизни и творчеству великого русского композитора Модеста Мусоргского.

Презентация роскошного фолианта, выпущенного издательством Vesta-LK, состоялась в рижском музее Райниса и Аспазии, в т.н. «домике во дворе». Здание на рижской улице Базницас, 30 долгие годы стояло в запустении, но к недавнему 150-летию выдающегося латышского поэта было полностью восстановлено. Связан с творчеством Райниса и сам Добровенский — несколько лет назад написал и издал на русском и латышском языках книгу о классике —  «Райнис и его братья», год назад вышло переиздание на латышском. 

Что касается книги о великом русском композиторе Мусоргском, то она была издана еще в советские годы. Книга переведена Диной Натиней, обложку украшает изображение бюста Модеста Мусоргского работы выдающегося латышского скульптора Теодора Залькална — из собрания Латвийского национального художественного музея.

«В 1980-х тираж «Рыцаря бедного» на русском составил 65 тысяч экземпляров, — поделился в разговоре с Rus.lsm.lv виновник торжества. — Более того, было и издание на литовском тиражом в 30 тысяч экземпляров. Рад, что книга вышла сейчас и на латышском».

С музыкой Роальд Григорьевич связан напрямую — в 1954-м окончил Московское государственное хоровое училище, затем год учился в Московской консерватории. Позднее завершил курсы при Литературном институте им. Горького в Москве, был редактором, потом и главредом журнала «Даугава».

Была и еще одна книга Добровенского о другом выдающемся русском классике — «Алхимик, или Жизнь композитора Бородина». Бородин, как известно, сочетал в себе два великих таланта — химика и композитора. На вопрос Rus.lsm.lv, ожидается ли перевод и этой книги, господин Добровенский сказал:

«Несколько лет назад я начал ее переводить и даже набрал половину электронным образом, но... потом мне стало скучно!» 

Все-таки будем ждать и переиздание «Алхимика», а пока что под сводами музея пели солисты Латвийской национальной оперы Рихард Мачановский и Иева Парша, звучали знаменитые «Блоха» Мусоргского и «Для берегов Отчизны дальной» Бородина, играла пианистка Херта Хансена, выступил музыковед Орест Силабриедис, тепло поздравил писателя и классик латвийского кинематографа Янис Стрейч. 

Все желающие могли приобрести и билингвальный сборник стихов Роальда Добровенского и его супруги, известного латышского поэта Велты Калтини.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное