Магические таблетки и прочие «изыски» вызвали «панику» Хэлен Ора #kultura1kB

Обратите внимание: материал опубликован 2 года назад

Издательство  Zvaigzne ABC выпустило в свет книгу тревожно желтого цвета с кратким, как выстрел названием — «Паника». Как говорится, очень своевременно — времена-то какие, не приведи Господь, опыт автора книги Хэлен Оры пригодится.

В действительности за этим псевдонимом скрывается Элина Малыгина, вдова одного из самых богатых людей Латвии, некогда владельца одного из фармацевтических гигантов. По профессии актриса. Благодаря театру «Дайлес», генеральным спонсором которого и был господин Малыгин, он и познакомился с Элен-Хелен. Прожили вместе недолго, сошлись два темперамента, о которых теперь слагают легенды. Многие журналисты до сих пор помнят, как чета пригласила всех на пикник у дома в Юрмале, где показательно стоял «дым столбом» — играли в жизнь во всех ее проявлениях. Увы, зачастую это чревато. 

Существо любой среднестатистической актрисы (да и актера) — хрупкое, подверженное влиянию стрессов и прочих переживаний, это давно доказано.  Элина не стала исключением, правда, ее случай, пожалуй, еще более сложный, усугубленный пьянством (об этом написано достаточно откровенно), сексом и даже некими «магическими таблетками», а затем и отказ от всех этих «прелестей». И как правило — «панические атаки», которые послужили основой для громкого названия книги.

Впрочем, как известно, для избавления от подобных атак стоит выговориться или написать. Ее и представляют, как художественную терапию для тех, кто оказался в патологических душевных состояниях. У автора был специальный блокнот, который и составил суть книги. Надо сказать, русский перевод действительно весьма литературный и, возможно, в этом заслуга не только автора, но и редактора книги Людмилы Нукневич, которая давно известна по работе в литературных журналах, переводам, искусствоведческим статьям. 

При этом в книге еще и стихи, переведенные Ингой Лыщик и той же госпожой Нукневич — материал сложный и интересный. Некоторые рассматривают эту книгу и как отлично изданный альбом, в котором помещен ряд изобразительных работ Хэлен Ора. История автора с самого детства, с ее родителей, когда она еще была малышом — до наших дней.   

«Герой/героиня этой книги с редкостным упорством шагает не в ногу, — так описывает произведение редактор русской версии книги «Паника» Людмила Нукневич. — Не в ногу ни с кем. И жизнь его/ее, фрагментарно переведенная в текст, — идеальная мишень, вполне осознанно вызывающая огонь на себя. Почтенного обывателя возмутит «букет пороков и излишеств», сопровождающий главное действующее лицо.  Эстета возмутит брутальность иных описаний. Записной философ обвинит в квазифилософских спекуляциях. Литератор въедливо отметит несовершенства предложенного текста. А психиатр, супер-инженер человеческих душ, заподозрит оный персонаж по меньшей мере в мании величия. Однако уязвимее всего в донельзя откровенной исповеди героя то, что он словно бы и с самим собой шагает не в ногу! Исповедь вопреки традиции начисто лишена смирения, и рождена она не для того, чтобы «покаяться в грехах» (и без того, вроде бы, наказанных паническими атаками). Тогда чего ради оборачиваться на прошлое? Чтобы идти вперед, узнать, что там, за поворотом, в глубине и в выси? Ответов на такого рода вопросы может быть много, универсального ответа нет. Но отчего-то все же надо понять, зачем Я и зачем всё. Вот об этом эта книга. Точнее, и об этом — тоже».

Надо сказать, издатели и автор поступили вполне в духе времени, выпустив наряду с бумажной версией книги и электронную. А еще и короткометражный фильм, снятый по мотивам книги, который в этом году участвовал в конкурсной программе фестиваля Annecy International Animation Film Festival, а в октябре получил приз международного фестиваля RIGA IFF 2021.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное