Поэтесса Милена Макарова — о главных достижениях и потерях латвийской литературы в ушедшем году

Подводя итоги культурных событий ушедшего 2023 года, прежде всего надо отметить, что год был невероятно насыщен культурными событиями. При этом, при взгляде на эти события многие забывают, что есть такой жанр, как «литература». А тем временем, как выяснилось в беседе Rus.LSM.lv с латвийской поэтессой, литератором, членом союза писателей Латвии Миленой Макаровой, в этой области есть что отметить.

- Милена, на твой взгляд, какие самые заметные события прошедшего года в латвийской литературе?

- Как человек «книжной цивилизации» с удовольствием отвечу на твой вопрос. Конечно, сразу хочется сказать о вышедшем в 2023 романе Jona великолепной Норы Икстене. А также упомянуть и новый роман известного прозаика Арно Юндзе Es nemiršu nekad - «Я никогда не умру», отмеченный в ушедшем году премией Эдуарда Вейденбаума, и посвященный этому классику латышской литературы.

- А что касается поэзии?

- Тут назову поэта Мартса Пуятса и его новый сборник стихов Dama baltos džinsos («Дама в белых джинсах»), получивший приз Дней поэзии. Еще - сборник латышских переводов стихов Сергея Жадана, культовой фигуры украинской поэзии (издательство «Орбита»). А также книгу «Лiто юного наймита» (издательство «Априорi»), перевод на украинский язык прозы латышского классика Яниса Акуратерса. Книга состоялась благодаря замечательному украинскому переводчику Виктору Мельнику. Для меня это событие вдвойне интересно и приятно, так как Виктор является переводчиком и моей поэзии.

- Следя за новостями, видел, что было много наград литераторам...

- Если главным событием для Союза писателей Латвии и латвийской литературы в 2022 году стала престижнейшая европейская награда в области поэзии - главный приз поэтического фестиваля в Виленице, который вручили Аманде Айзпуриете, то и 2023-й тоже не стал исключением в области международных наград. Я очень рада за прекрасного Мариса Салейса (Marians Rizijs), поэта, переводчика, литературоведа, получившего в прошлом году из рук самого президента Польши Анджея Дуды Золотой Крест - одну из высших наград Польши в области культуры. Марис, еще раз поздравляю!

В общем, мои самые сердечные поздравления всем коллегам!

- А что на «русскоязычном» направлении?

- Одним из главных событий русского литературного пространства (да простится мне моя нелюбовь к термину «русскоязычный!») является выход очередного, третьего номера «Рижского альманаха» (редактор Сергей Морейно, проект Literaturais kombains). Я вижу это издание одновременно и как некое зеркало латвийской русской литературы, и как некий мультилингвальный стилистический эксперимент.

Безусловно, все это очень спонтанный, краткий и субъективный обзор происходящего.

- А что касается тебя самой?

- Что касается меня самой, то прошедший год кроме публикаций, сцен и радиоэфиров подарил мне несколько очень значимых для меня событий. Это – выступление в Пушкинском Доме Лондона на презентации антивоенного сборника «Горькая Медь» (авторы этого замечательного проекта Александр Фролов и Лариса Мелихова). Ранее в Латвии этот проект мы представляли совместно с моим коллегой, известным поэтом и переводчиком Юрием Касяничем.

Также состоялась поездка на поэтический фестиваль им. Жуковского в Тарту. На мой взгляд, академическое обаяние университетского города удивительно сочетается со слегка богемной, легкой и, одновременно, очень профессиональной атмосферой этого феста (спасибо организатору - Людмиле Казарян!).

Еще был мой авторский вечер и музыкально-поэтический перформанс «Осенняя Мистерия» (совместно с замечательным латвийским скрипачом Юрием Савкиным) в световой башне Сигулды. Поэтический вечер при свечах в этой совершенно уникальной локации запомнится мне надолго.

И конечно, участие в блистательном проекте Илоны Яхимович и Латвийского Радио -4, посвященном поэзии Аманды Айзпуриете и нашей с ней книге переводов. Радиоэфир и одновременно встреча со зрителями, поездка в Лиепаю и выступление в концертном холле Lielais Dzintars («Большой янтарь»). Спасибо Илоне, актрисе Екатерине Фроловой и конечно, самой Аманде, которая, к большому моему прискорбию, осталась навсегда в 2023-м...

Минувший год стал временем не только прекрасных событий, но и тяжелейших утрат. Покинули этот мир несколько очень дорогих для меня людей – Аманда Айзпуриете, выдающийся журналист Виктор Авотиньш (некогда был и председателем Союза писателей Латвии - прим. автора), уникальный реставратор старинных инструментов, переводчик со шведского Зигурдс Элсбергс…

«И зеркала чуть приоткрыли двери в другую жизнь…» - когда читала в «Большом янтаре» эти строки гениальной Аманды, то не представляла, как скоро они сбудутся…

- Ты загадываешь что-то на Новый 2024 год?

- Новый Год время, конечно, сакральное. Верим мы или не верим в новогодние чудеса, но все равно желаем друг другу счастья. Что такое счастье? Думаю, что это не какая-то плотная, непрерывная, сияющая материя, а, скорее, нечто, напоминающее музыку. Музыку, которую то слышишь, то она затихает, то появляется в твоей жизни вновь. Фрагменты, отблески, мгновения. Для каждого эта музыка своя. Но подчиняется все же неким общим законам гармонии.

Сейчас вслушиваться в пространство трудно. Реальность часто пугающая, жестока и дисгармонична. Но расслышать Свою Музыку все же надо…

В будущем году я желаю всем мира, радости, легкости бытия и энергии преодоления, добрых дней, прекрасных событий. И конечно – хороших книг! С Новым Годом, с Новым Счастьем!

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное