Интервью Клюкина, озаглавленное «Только не пишите, что я агент Кремля», Re:Baltica опубликовала 10 декабря. Педагог отвечает на вопросы о Гапоненко, русских и русскоязычных в Латвии, латышском языке в школах, нагрузке и зарплатах учителей, «поправках о лояльности», Центре госязыка и многом другом.
Центр, описывая своего героя, указывает (текст приводится дословно): «Директор Ринужской средней школы Денис Клюкин — школьный директор в третьем поколении. Своим ученикам он показывает фильм Freakonomics, объясняющий значение обычных вещей через призму экономики, а сам учиться тому, как работать с детьми из менее привилегированных семей, ездит в Великобританию. Для Клюкина это актуально, ведь он руководит «русской школой» в Вецмилгрависе — депрессивном и бедном районе столицы».
После беседы указано: «Беря во внимание чувствительность разговора, мы позволили Денису Клюкину вычитать интервью. Он не поменял ничего, лишь в конце телефонного разговора сказал: «Только не пишите, что я кремлевский агент». Интервью проходило на латышском и затем было переведено на русский. Денис Клюкин вычитывал оригинальный материал на латышском».
После этого интервью Янис Иесалниекс обратился в Полицию безопасности с просьбой оценить, не разжигает ли это интервью ненависть.
«Половина Национального объединения призывали физически уничтожить русских в Латвии. Такого вот Иесалниекса я вам десять раз найду», — эти слова Клюкина вызвали возмущение политика.
«Когда я брала интервью у Дениса Клюкина, я предупреждала его, что реакция может быть такой, что это может задеть людей. Но этого его мнение, это его чувства. Я считаю, что если у Яниса Иесалниекса есть право на мнение, то и у Клюкина есть право на мнение. Я не вижу основания для заявления», — отметила Инга Спринге, журналист Re:Baltica.
На LTV7 в эфир вышел цикл репортажей «Школа возможностей», созданный совместно с центром журналистских исследований Re:Baltica.
Первый сюжет был посвящен низкому положению «русских» школ в рейтинге, второй — нехватке там учителей латышского, третий — репетиторам латышского, а четвертый — эстонскому языковому пути.