СМИ на латышском и русском не должны быть одинаковыми — специалист

Представление о том, существование общественных СМИ на русском языке, которые при этом как-то по своему расставляют акценты, противоречит идее интеграции, неверно. СМИ должны отражать разнообразие общества, предлагать разные точки зрения, чтобы в дискуссии мы находили консенсус даже по самым сложным вопросам. Об этом в передаче «ТЧК» на Rus.LSM.lv сказала отраслевой специалист Гунта Лидака.

Весь выпуск смотрите здесь

«Есть разнообразные СМИ, есть разные аудитории и для разных аудиторий есть разные способы общения с ними.

Если бы у нас все СМИ были одинаковыми, зачем нам их столько нужно? Зачем нужна демократия? Зачем нам нужны разные взгляды?

Если мы смотрим, скажем, на портрет парламента, там представлены разные взгляды, разные позиции, разные установки. То же и с аудиториями в Латвии. Они очень разнообразны. И поэтому нам нужны разные мнения и взгляды, чтобы понимать, что же на самом деле в Латвии происходит, как мы все вместе выглядим», — сказала Г. Лидака, которая сама создавала средства массовой информации и была членом Национального совета по электронным СМИ.

«Я не считаю, что у нас должен быть один и тот же контент на латышском и русском языке. Мы же видим, насколько отличается контент, скажем Latvijas avīze и NRA, а тут-то нет языковой проблемы. Это вопрос ценностей, идеалов, каких-то абсолютно других вещей.

Мы не можем говорить, что нам нужно одно и то же. Нет, это неправильно. Нам нужно, чтобы взгляды высказаывались откровенно, чтобы они были разные, чтобы у нас было разнообразие мнений, чтобы была дискуссия, чтобы мы общались, разговаривали даже о самых неприятных нам темах и понимали, как прийти к какому-то общему консенсусу», — продолжила она.

По ее словам, ей главной проблемой латвийского общества кажется не язык, а вообще способсность людей и групп разговаривать друг с другом и друг друга понимать.

Комментируя же недавнее заявление президента Эдгара Ринкевича о необходимости к 2026 году перевести общественные СМИ на единый язык вещания, она призналась, что не совсем поняла его идею.

«С одной стороны, мы должны прекратить вещать на русском в общественных СМИ, а с другой стороны, нам нужно стараться пытаться коммуницировать с национальными меньшинствами . Это как-то противоречит одно другому. Как мы это будем делать, если у нас позиция, что коммуницировать с нацменьшинствами через общественные СМИ не нужно?»— удивляется Г. Лидака.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное