ЦИТАТА
Закон о госязыке в 1999 году вернула в Сейм на повторное рассмотрение президент Вайра Вике-Фрейберга. В письме депутатам она указала: «Важна юридическая точность закона, соответствие Сатверсме и международным обязательствам Латвии. Неточные и неконкретные формулировки закона могут создать благоприятные условия для самоуправства чиновников и коррупции. (..) Я оценивала это закон по тому, способствует ли он включению представителей нацменьшинств в латвийское общество, соблюдая их право использовать родной язык, тем самым способствуя более быстрой интеграции латвийского общества. К сожалению, нужно констатировать, что отдельные нормы закона слишком направлены на ограничение, а не просвещение и интеграцию. (..) Нужно признать, что отдельные нормы закона в теперешней редакции противоречат и Сатверсме, и международным обязательства Латвии».
Источник: Latvijas Vēstnesis
В Трудовом законе уже сейчас указано, напомнил Балтиньш, что необоснованно требовать от потенциальных сотрудников знать другие языки, кроме государственного, нельзя. Но до сих пор судебной практики рассмотрения подобных нарушений работодателей в Латвии не было.
«Идея такова, что будут установлены новые указания касательно объявлений о работе», — сказал он. Это может быть внедрено на уровне правил Кабмина.
«Какие-то разговоры о пересмотре (существующих нормативов) были уже сейчас», — сообщил чиновник. Ряд депутатов Сейма поддерживают изменения.
«Закон о госязыке, каким он создан в 1999 году и вступил в силу 1 сентября 2000 года, к сожалению, был подвержен агрессивной критике и давлению некоторых международных организаций. Он был существенно ослаблен по сравнению с тем, каким его языковеды и юристы задумали»,
— подчеркнул Балтиньш.
В свою очередь, что касается работников, которым по долгу службы требуется знать госязык, но они на нем не всегда говорят — по словам директора VVC, «известный диссонанс» тут внесла война в Украине, в результате которой в Латвии стали острее воспринимать чье-то нежелание или неспособность освоить латышский язык.
«Здесь можно бы подумать о более строгом законе, в известной степени перенеся ответственность», — считает он.
Например, часты жалобы на курьеров служб доставки Wolt и Bolt (многие из них иностранцы), но требования владения госязыком на этих людей не распространяются, потому что юридически они — не сотрудники вышеупомянутых компаний. Будь они наемными работниками — они обязаны были бы знать госязык, пояснил глава VVC. Устранить такое противоречие можно было бы, либо изменив закон, либо агрессивнее относясь к организации, которая привлекает курьеров и оказывает услуги (явно понимая, что они могут быть некачественными), говорит Балтиньш.
Центру госязыка, по следам жалоб проверяющему знание латышского иностранцами в Латвии, сложно идентифицировать конкретного работника, на которого поступила жалоба, и также бывают случаи, когда работник, нанятый для работы на складе, на деле работает с клиентами.
Сейчас по большей части за нарушения требований по госязыку наказывают конкретного индивида, а не его работодателя, прозвучало в эфире Латвийского радио.
Как писал Rus.LSM.lv, в последнее время жалоб на незнание латышского языка сотрудниками предприятий стало больше, и чаще всего с такой проблемой клиенты сталкиваются в сфере обслуживания.