Независимость — величайшая ценность. Выставки в честь суверенности Литвы и Эстонии

Сразу две небольшие выставки в честь 106-й годовщины со Дня провозглашения независимости Литовской и Эстонской республик можно сейчас увидеть в Лиепайской Центральной научной библиотеке — старинные фолианты и подборку современных книг.

В феврале обе наших соседние страны празднуют Дни провозглашения независимости, Литовская Республика 16 февраля, Эстонская Республика — 24 февраля.

Начнем со старинных книг из фондов Лиепайской центральной научной библиотеки. Выставка под названием «Празднуя независимость…» (Svinot neatkarību...) позволяет увидеть два драгоценных издания.

Книга размером поменьше — это сочинение некоего Jacob Joh. Rambachs под редакцией Eberhard Gutsleff, краткие наставления в азах эстонского языка, в первую очередь адресованные тем, кто несет слово Божие окормляемому эстонскому народу. Издал книгу в 1732 году Stephan Orban. Издание, надо полагать, как минимум на трех языках, если судить по немецкому и латинскому тексту на раскрытой первой странице. А на внутренней стороне обложки приклеен учетный листочек первой библиотеки в Курляндском герцогстве — Stadt-Bibliothek Либау, основанной в 1777 году по инициативе пастора Йохана Андреаса Грундта.

Второй фолиант немного младше — издан в 1759 году в Вильно в типографии Regia & Reipublicae Collegii C.C.R.R. Scholarum Piarum. Это Codex Diplomaticus, дипломатический кодекс Королевства Польского и Великого княжества Литовского — в нем собраны договоры о мире и перемириях, взаимной дружбе и торговле, всяческие пакты, конкордаты, декларации, эдикты, рескрипты, решения арбитражного суда, брачные договоры и прочие бумаги государственной и не только важности. Как сказано в описании, «впервые вынесенные на свет из публичных архивов».

В зале абонемента на 2-м этаже — выставка «Независимость — величайшее обретение для народа и государства» (Neatkarība – lielākais guvums tautai un valstij). Здесь обширная, интересная и очень разноплановая подборка книг. Путеводители по всем трем странам Балтии и по отдельности по странам и городам, история и мемуары, беллетристика и детские книги — переведенные на латышский сочинения литовских и эстонских авторов.

Обе «балтийские» выставки в Лиепайской центральной научной библиотеке на ул. Зивью 7 открыты до конца февраля.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное