Музыкальное утро и торжество во дворце Кроненберга. Как поляки отмечали национальный день Латвии

До Второй мировой войны Польша и Латвия были соседями и союзниками, объединяла их, по формулировке профессора Эрика Екабсонса, «осторожная дружба». Поэтому неудивительно, что, как и в случае с важными национальными праздниками Эстонии, Швеции и Финляндии, в польских городах проходили приемы, встречи и концерты, посвященные 18 ноября — Дню независимости Латвии. Его отмечали в центральной Польше, на востоке и на западе, к торжеству присоединялись почетные консульства Латвии  и основанное в 1929 году Польско-латвийское общество, имевшее аналог и в Латвии.

● Oryginał w języku polskim można przeczytać tutaj.
● Tulkojums latviski pieejams šeit.

Польская пресса впервые упоминает День независимости Латвии в 1920 году, когда социалистический журнал Robotnik («Рабочий») передал латышам «тёплые пожелания» от министра иностранных дел Евстафия Сапеги (Eustachy Sapieha). Однако масштабные празднования 18 ноября начались в Польше лишь в середине 20-х годов.

Как сообщал Kurier Łódzki («Курьер Лодзинский»), 18 ноября 1928 года в помещении Лодзинского Мужского певческого общества, на улице Пётрковской, латвийский консул Волдемар Багун-Берзиньш (Voldemārs Bagun-Bērziņš; личность с довольно интересной биографией) организовал для местной латышской общины и польский городских и государственный властей Poranek Muzyczny («Музыкальный утренник»). Пётрковская и по сей день представляет собой элегантный променад Лодзи, расположенный в самом центре города, с книжными магазинами, гостиницами, кафе и ресторанами. Свое название он получил от города Пётркув-Трыбунальский, резиденции Коронного трибунала во времена Речи Посполитой, расположенного в том же воеводстве. Идеальное место для латвийского празднования.

● Ulica Piotrkowska w Łodzi. 1928.● Улица Пётрковская в Лодзи. 1928.
● Ulica Piotrkowska w Łodzi. 1928.
● Улица Пётрковская в Лодзи. 1928.

Перед началом церемонии, посвященной Латвии, консул, в присутствии городских властей и местной лодзинской латышской общины, возложил венок к могиле Неизвестного солдата. Как вспоминает Kurier Łódzki,

консул принимал гостей «в красиво оформленном в польских и латвийских тонах зале, приветствуя теплыми словами сначала на латышском, затем на польском языке представителей государственных и местных органов власти и духовенства (...) В первой половине утра профессор Владислав Гацкий (Władysław Gacki) рассказал об угнетении латышского народа, его попытках восстаний и освобождения от иностранного ярма, которые закончились 18 ноября 1918 года провозглашением независимости Латвийской Республики, а завершил он свою речь торжественным поздравлением молодого государства на латышском языке. После, хор мужского певческого общества из Пабяниц исполнил государственный гимн Латвии».

Во вторую половину программы вошли латышские народные песни и произведения латвийских композиторов в исполнении польских артистов. Журналисты из Лодзи тогда писали:

«Латышская музыка была услышана лодзинским обществом впервые; она произвела на слушателей глубокое впечатление своей мелодичностью, оригинальностью мотивов и особенно меланхоличным, минорным тоном, который является лучшим выражением болезненного прошлого печальных переживаний всего народа. В течение всей церемонии в зале была приятная, теплая и радушная обстановка, из чего можно сделать вывод, что утро произвело на присутствующих глубокое и неизгладимое впечатление».

Шел 1928 год, новая Латвийская Республика, просуществовавшая всего десять лет, вызывала в Польше любопытство и симпатию, которая перемежалась воспоминаниями о когда-то польской Ливонии, где польская община временами конфликтовала с рижскими властями. Представителем Речи Посполитой в Латвии тогда был Юлиуш Лукасевич (Juliusz Łukasiewicz), один из важнейших дипломатов межвоенной Польши, награжденный, к слову, Орденом Трех звезд, а Латвию в Варшаве представлял Мартиньш Нукша, не менее опытный дипломат, который годом позже поучаствовал в беседе на Польском радио по случаю одиннадцатой годовщины независимости своей страны (что мы и видем на прикрепленной фотографии из польского Национального цифрового архива.)

● Poseł nadzwyczajny i minister pełnomocny Łotwy w Polsce Martin Nuksa w studiu Polskiego Radia. 18....
● Poseł nadzwyczajny i minister pełnomocny Łotwy w Polsce Martin Nuksa w studiu Polskiego Radia. 18.11.1929
● Чрезвычайный и полномочный посол Латвии в Польше Мартиньш Нукша в студии Польского Радио.18.11.1929

А какими были отношения двух стран?

Осенью 1928 года состоялись выборы в следующий парламент Латвии, депутатами которого стали Ян Вержбицкий (Jan Wierzbicki) и Ярослав Вильпишевский (Jarosław Wilpiszewski), в Латвии работали польские послы, активно действовал Союз поляков и другие организации, а также польские школы. Казалось, в польско-латвийских отношениях все складывается как нельзя лучше, однако всего через три года произойдет серьезный политический кризис, который несколько изменит ситуацию, хотя тогда, конечно, никто не думал.

18 ноября 1928 года варшавская военная газета Polska Zbrojna («Вооруженная Польша»), возглавляемая Владиславом Людвиком Эвертом (Władysław Ludwik Evert), большим другом Латвии, посвятила один из своих выпусков созданному десятью годами ранее государству. «Души из гранита» — так на первой странице назвали соседей с севера, а после кратко вспомнили несколько сотен лет их истории.

«Прожить в плену шестьсот двадцать восемь лет — и не погибнуть, не давать себя истребить и уничтожить более чем шесть столетий подряд — не имея при себе ничего, кроме собственных душ и собственных сердец, на протяжении шестисот двадцати восьми лет защищать свою культуру, свой язык, свой дух — и защищать так, чтобы после этих шестисот лет — когда двадцать пять поколений рождались, жили и умирали в неволе, можно было найти достаточно внутренней силы и духовного богатства, чтобы на этих ценностях основывать существование и развитие возрожденной Родины — это немалая, исключительная заслуга латвийского народа».

Как я писал ранее, новая Латвия вызвала в Польше любопытство — но и восхищение тем, что ей удалось не сдаться, столько лет находясь под давлением со стороны Германии, а затем и России. В каком-то смысле поляки, которые сами имели напряженные отношения с Веймарской республикой, видели в латышах себя. Латышские жизненная сила, упорство, смелость — все те черты, на которые любили ссылаться европейцы в начале XX века, впечатляли.

Десять лет спустя Польша и Латвия уже были другими странами. С 1934 года Латвия функционировала как «самодержавная республика», с диктатором и без Сейма, а в Польше больше не было оппозиции в парламенте, и безраздельная власть перешла к последователям идей маршала Юзефа Пилсудского (Józef Piłsudski). Международное положение двух стран также было разным. Однако и в этой ситуации в Варшаве не забывали о Латвии. Более того, для многих поляков латвийский вождь Карлис Улманис мог даже быть источником вдохновения как «заботливый отец нации». Таким был дух той эпохи.

18 ноября 1938 года во дворце Кроненберга в Варшаве (которого, к сожалению, уже не существует: его снесли в 1960-е годы) по инициативе Польско-латвийского общества было организовано масштабное торжество по случаю двадцатилетия независимости Латвии. На праздник, помимо столичных властей, прибыли политики и дипломатические представители из всей Польши.

● Widok ogólny sali w Pałacu Kronenberga. 18.11.1938● Общий вид зала во Дворе Кроненберга. 18.11.193...
● Widok ogólny sali w Pałacu Kronenberga. 18.11.1938
● Общий вид зала во Дворе Кроненберга. 18.11.1938

Латвию представляли посланник Людвиг Экис и его супруга, а Польшу — бывший посол в Риге Мирослав Арчишевский (Mirosław Arciszewski). Церемония, посвященная независимости дальнего соседа, также была удостоена прибытия посла Ирана Хамида Сайи (Hamid Sayah). На фотографии из Национального цифрового архива мы видим жену Экиса в латышском народном костюме. Профессор Станислав Кольбушевский (Stanisław Kolbuszewski), в свою очередь, сделал доклад о латвийской культуре и «красивой Риге». Годом ранее 18 ноября отмечали во дворце Сташица, существующем и сегодня, тогда лекцию прочитал президент Польско-латвийского общества, посланник в Риге Зыгмунт Бечкович (Zygmunt Beczkowicz). Хотелось бы отметить, что это общество, как и его латвийский аналог, возглавляемый уважаемым латвийским чиновником, сыграло важную роль в поддержании и развитии культурных связей между двумя странами. Точно так же, как и почетные консульства.

А о чем в то время писала пресса?

Kurier Poznański («Познаньский курьер») 19 ноября 1938 года упомянул прием в Кроненбергском дворце, а также подчеркнул, что свою независимость латыши в Риге празднуют с большим размахом:

«годовщина независимости Латвии (...) празднуется по всей стране, и особенно в столице, с гордостью и величием. В программу праздника входят различные мероприятия, а начинаются они уже с 17 ноября. Вечером этого дня по улицам города прошло шествие с факелами, в сопровождении военных оркестров. На кладбище воинов, погибших в борьбе за независимость, были торжественно возложены венки».

В свою очередь Kurier Warszawski («Варшавский курьер») описал концертную часть мероприятия во дворце Кроненберга, а также специальный банкет, устроенный послом Людвигом Экисом для варшавских дипломатов. Впервые в нем принял участие представитель литовского государства Казис Шкирпа (Kazys Škirpa), поскольку в марте 1938 года, после 18-летнего перерыва, Польша и Литва восстановили дипломатические отношения. Казалось, все снова идет хорошо.

Празднование Дня независимости Латвии в 1938 году было последним в межвоенный период, позже (по понятным причинам) этот праздник в Варшаве уже не отмечался, и вернулись к нему в начале 1990-х годов. С тех пор посольство Латвии регулярно приглашает всех друзей северной республики отпраздновать его вместе. Польско-латвийского общества больше не существует, но

память о борьбе за независимость Латвии, на этот раз в конце XX века, продолжает существовать у реки Висла.

Лучшим доказательством является организованный доктором Натальей Шаболтас (Natalia Szabołtas) Zaduszki Kresowe («День поминовения усопших из приграничья») в Люблине, который пройдет 18 ноября, затронув праздник независимости Латвии, а также упомянет фильм об Ите Козакевич (Ita Kozakiewicz) и назревающий вопрос: посмотрим ли мы его в Польше во время следующего празднования независимости, 18 ноября 2024 года?

А может, кто-нибудь в Лодзи пригласит и на «Музыкальное утро»?

  • С польского перевела Алина Смильгина,
    ученица Даугавпилсской государственной польской гимназии им. Ю.Пилсудского
Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное