Детектор лжи: правду ли говорит омбудсмен Юрис Янсонс об обучении на русском языке

Обратите внимание: материал опубликован 6 лет назад

В передаче LNT «900 секунд», говоря о планируемом переводе всех латвийских средних школ только на латышский язык преподавания,  обмудсмен Юрис Янсонс привел в пример Эстонию, заявив, что там в средних школах «всё образование или, скажем, предметы ведутся на государственном языке». «Детектор лжи» проверил заявление Янсона и пришел к выводу, что оно не соответствует действительности.

Омбудсмен критически отозвался о «попустительском» отношении Латвии к языку обучения в школе. Цитата (эфир LNT, начиная с 4:50):

«Хотя мы можем упомянуть ту же Эстонию — всё образование, или, скажем, учебные предметы, идут на государственном языке. Конечно, допустимы отдельные предметы на каком-то языке нацменьшинства, но это — с разрешения правительства».

Эстонский закон об основных и средних школах действительно предусматривает, что языком обучения в средней школе является государственный язык. Но этот же закон разъясняет, что  обучение считается идущим на эстонском, если на нем преподается не менее 60% учебного материала. Это означает, что

в действительности в Эстонии существует та же пропорция, что сейчас — в латвийских школах нацменьшинств, где 60% уроков идет на латышском, а 40% — на другом языке, например, русском.

Бирки «Детектора лжи»

Правда — утверждение правдиво, оно ясно и понятно, не преувеличено, не сомнительно и доказуемо.

Полуправда — утверждение почти правдиво, но все же неточно, допущены ошибки в статистике и сравнениях, однако в целом мысль ясна и частично соответствует действительности.

Пустая болтовня — утверждение неправдиво и недоказуемо. В нем имеются существенные отклонения от статистики или иных данных, риторика чрезмерна, и доказательств, что оно могло бы быть хоть в чем-то правдиво, нет.

Вне контекста — в аргументации допущены ошибки, сравниваются логически несопоставимые вещи. Фактические данные могут быть подлинными, но контекст, в котором они приводятся, необоснован и ошибочен.

Сеяние паники — часть фактов правдива, но использованы сильные преувеличения, в результате чего сгущаются краски, и аудитория вводится в заблуждение. Информация не соответствует существующей ситуации.

Это «Детектору лжи» подтвердили и в министерстве образования и науки Эстонии. По словам старшего эксперта департамента всеобщего образования Керсти Кивирут, в этом году пропорцию 60:40 использует 27 средних школ Эстонии, или 11% общего их числа. Этот показатель с годами сокращается.  

Согласно утвержденной правительством программе среднего образования, на эстонском обязательно преподаются эстонская литература, история, география, музыка и гражданское воспитание.

Другие предметы, при условии, что соблюдается вышеуказанная пропорция, изучаются и на языках нацменьшинств. 

Юрис Янсонс в телеинтервью также утверждал, будто в Эстонии изучать отдельные школьные предметы не на эстонском можно лишь с разрешения правительства. Это также не соответствует действительности.

Если в средней школе не менее 60% учебных предметов изучается на эстонском, такое согласование не требуется.

Разрешение правительства в Эстонии требуется лишь тогда, когда в муниципальной школе или ее отдельных классах планируется использовать язык нацменьшинств как единственный язык обучения. Такое разрешение нужно получать и тогда, когда учеба происходит билингвально, в пропорции, например, 50: 50. Как указали в эстонском министерстве образования и науки, в этом учебном году ни одна школа такого разрешения не запрашивала.

Что ответил Юрис Янсонс

Бюро омбудсмена в своем ответе указало, что утверждение Янсона все-таки было правдиво, потому что он в передаче обрисовал пример других государств, указав на порядок аккредитации образовательных программ Эстонии, отличный от существующего в Латвии.  Сказанное им не исключает упомянутых выше сведений об образовании в Эстонии на другом языке, установленном законом.

В ответ бюро омбудсмена включено указание на опубликованное им в 2014 году исследование «Билингвальное образование», которое также упоминал в передаче Янсонс и которое, вероятнее всего, и было основой для его утверждений. В исследовании, где обобщен опыт других стран, в разделе, посвященном средним школам Эстонии, содержится лаконичное указание, что язык обучения в них – эстонский, но с позволения правительства в средних школах или определенных классах может быть установлен и другой язык обучения.  Но в исследовании не поясняется, что в действительности условие «языком обучения является эстонский» подразумевает ведение до 40% преподавания на другом языке, что на практике и осуществляется.

Бирка: пустая болтовня

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное

Еще