«Тепер — в Латвії». Роман из Риги, стоматолог, отказавшийся пломбировать зубы чем попало

«Фактически так и есть — украинцы предпочитают посещать именно украинских докторов. Некоторые говорят, что украинские доктора уделяют больше времени пациенту. Ну и еще, возможно, это как какая-то терапия своеобразная для пациента — побыть среди своих», — говорит практикующий в Риге врач Роман Яковенко. В Украине он был заведующим отделением стоматологии в городской больнице.

● Это — авторская русская версия текста.
Авторську версію українською можна прочитати тут.
Tulkojums latviski pieejams šeit.

Частная стоматологическая клиника, где я должна была встретится с доктором из Украины, находится в самом центре Риги. В холле пациенты. Среди них — мама, ждущая, пока сынишка выйдет из кабинета. Она держит рюкзачок с маленьким украинским флагом. 

«Наших (украинцев — О.П.) много приходит, — говорит мне Роман Яковенко. — И очень многие попадают ко мне».

Этот доктор, мне кажется, лечит уже своей улыбкой, настолько он доброжелателен и открыт. До войны Роман практиковал в городе Голая Пристань Херсонской области — занимал должность завотделением ортопедической стоматологии городской больницы. Эта часть Украины была единственной, где России удалось что-то, похожее на блицкриг. Доктор Яковенко оказался в оккупации в первые же дни вторжения: «Уехали в село там же, в Херсонской области. Казалось, там безопаснее. И действительно —

к нам в село русские не заходили. А вот Голая Пристань уже была заполнена “освободителями”. Видел там всяких...

Ведь из села продолжал ездить на работу в город».

Роман Яковенко в Украине.
Роман Яковенко в Украине.

Роман с семьей полгода ждали украинскую армию. Когда стало известно, что готовится «референдум» о «добровольном» вхождении оккупированной украинской территории в состав Российской Федерации, решили выезжать. В Украину попасть было невозможно. Потому через Крым и затем через Россию уехали в Европу:

«Фильтрацию прошел чудом. Повезло — тот, кто меня допрашивал, был, мягко говоря, нетрезвым.

Слышал, что наших мужчин и били, и траншеи заставляли копать... Когда пересекли границу с Латвией, дышать легче стало».

В Латвии Роман не остался — поехал в Польшу. Предполагали все же всей семьей остановится там. «Но почти сразу мы оттуда уехали. Не в последнюю очередь и из-за языкового барьера. Узнали, что можем вернуться в Латвию, и приехали в Ригу, — уточняет Роман. — Работать было нужно, потому

решил идти в таксисты. Подготовил документы.

И уже когда должен был приступать к своей первой смене, жена сказала, что мы, как медики, можем в Латвии работать по специальности. Она тогда только узнала об этом».

Марина, жена Романа — медсестра. Семья приняла решение легализовать свои документы об медицинском образовании. Таксистом Роман не проработал ни дня: «Все получилось просто и легко для нас. Мы с женой сами сделали перевод своих дипломов и приложений к ним на латышский язык и передали их в Латвийское общество врачей. Потом мы отправили их в Украину в Министерство здравоохранения — нужно было, чтобы Украина их подтвердила».

Через три недели после ответа из Украины Роман и его жена получили от Латвийского общества врачей разрешение на медицинскую практику на территории Латвии.

«Сначала нам дали разрешение на один год. Потом продлили еще на год. А сейчас у нас с женой есть разрешение на трехлетнюю практику»,

— говорит Роман.

Украинских медиков предупредили о необходимости знания латышского на уровне С1, на одну ступень ниже самого высшего. С1 даст возможность и Роману и его жене получить право на постоянную медицинскую практику в Латвии: «Мне все говорят — знание языка! Это твои возможности и твоя карьера здесь!»

Государственный язык учат оба. Однако жена — на курсах и у нее дела идут быстрее, а Роман по возможности присоединяется к ней.

«Она у меня молодец, серьезно подошла к вопросу изучения. Я, признаюсь — пасую. Бывает, просто посижу около жены рядом, когда у нее урок.

Сейчас как раз узнаю, какие есть курсы, чтобы спланировать оба графика — рабочий и для латышского».

Пока Роман использует два языка — украинский и русский — в общении с пациентами. Но коллеги всегда рядом, и, если нужно, диалог доктора и пациента будет мгновенно организован. Однако, говорит Роман, помощь ни разу еще не пригодилась. Когда приходят новые клиенты в клинику, их направляют к Роману. От услуг украинского доктора никто из местных ни разу не отказался. А украинцы специально ищут украинского врача: «Среди моих пациентов много украинцев (у Романа, к слову, очень красивый украинский язык — О. П.). Приходят и дети, и взрослые. Записываются именно к украинскому доктору».

Действительно: просьбы поделится информацией о работающих в Латвии медиках из Украины довольно часты в местных Facebook-группах. Спрашиваю у Романа почему мы, украинцы, ищем именно своих.

«Сложно сказать однозначно. Но фактически так и есть —

украинцы предпочитают посещать именно украинских докторов.

Некоторые наши говорят, что украинские врачи уделяют больше времени пациенту, — рассуждает он. — Про себя могу сказать, что своим проще идти навстречу, если ситуация позволяет, сделать небольшую скидку... Ну и еще, возможно, это как какая-то терапия своеобразная для клиента — побыть среди своих».

А еще, соглашается со мной Роман, на родном языке проще объяснить свою проблему, не опасаясь, что тебя не так поймут. Ведь жалобы бывают совсем, скажем так, щепетильные.

Кстати, кажется, что мы, украинцы, едва ли не одни такие, кто хочет именно к «нашему» доктору. Вот, например, белорусы в Латвии ищут «просто хорошего врача», как сказала мне моя подруга-белоруска.

«Но есть и наглые украинцы, — продолжает Роман. —  

Ты идешь навстречу, а они на шею садятся».

Соглашаюсь: за таких всегда стыдно было.

Еще, обращает внимание доктор, к медикам в Украине и в Латвии у пациентов разное отношение. В Латвии рекомендации врача не обсуждаются, тогда как в Украине к докторам доверия меньше. «Даже доказывать пациентам приходилось!» — восклицает Роман. 

Роман подчеркивает, что на работе никогда не было конфликтов ни языковых, ни на почве отношения к войне: «Может, просто мне такие люди не попадались? Знаю, что вот таксистам-украинцам приходится сталкиваться…» 

Клиника, в которой мы встретились с Романом — второе его место работы в Риге. С первого он ушел, увидев, что работодатель не обеспечивает его качественным материалом и инструментами: «Нашел первую работу через сайт с вакансиями. Но,

как только разобрался, чем я пломбирую зубы, сразу ушел. Просто не смог там работать».

В Латвии Роману нравится, говорит — страна их приняла «очень мягко». Жена работает вместе с ним, ребенок — в детском саду и неплохо осваивает латышский.

«Мы как-то так легко начали здесь жить, и у нас все получается. Я когда оказался в Риге, у меня было ощущение, что я приехал из Херсона в Николаев. Латвия для нас, украинцев, много делает, это нужно ценить».

Роман с семьей в Риге.
Роман с семьей в Риге.

Голая Пристань в оккупации, вернется ли когда-то семья туда — вопрос открыт. Сам город, по сути, прифронтовой. Роман говорит, что даже думать об этом очень сложно: «Комок в груди».

В какой-то момент с женой обсуждали вопрос о семейной частной практике в Латвии. 

«Если это и будет, то в перспективе. Здесь замечательная клиника, я бы в другой и не работал! —смеется Роман, — Кстати, кроме меня здесь есть еще доктор из Украины, и собственница стоматологической клиники — украинка (она не из беженцев, давно перебралась в Латвию — О. П.).

Действительно — как будто я дома!»

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное