КОНТЕКСТ
Латгальский официально считается разновидностью латышского языка (хотя существуют лингвистические школы, объявляющие его одним из диалектов латышского или, напротив, самостоятельным языком). По последним доступным данным ЦСУ — переписи населения 2011 года — в повседневной жизни на латгальском говорили 165 тыс. человек, что на тот момент составляло 8,8% населения страны. Больше всего латгальский распространен в Латгалии — здесь на нем в 2011-м говорила треть населения (хотя в отдельных краях и, в частности, в Карсаве, этот показатель достигал почти 90%). Впрочем, носители языка живут по всей Латвии: согласно переписи, например, в Риге их было около 5%.
В общей сложности, сообщает Latgales reģionālā televīzija, уже 105 таких табличек установлены в населенных пунктах Карсавского края. Планируется, что этой весной еще 195 указателей появятся на улица самой краевой «столицы» — городка Карсава.
Такие таблички адресованы не только местным жителям, но и приезжим, с тем, чтобы показать им местное культурно-историческое наследие и то, что для местных важно — латгальский язык, рассказала Инга Бернане, отвечающая в Карсавской думе за туризм.
В конце февраля проект размещения двуязычных уличных указателей был удостоен ежегодного Приза латгальской культуры Boņuks — за популяризацию языка.
Однако на государственном уровне инциатива признания не получила. Центр госязыка высказался против и призвал таблички убрать: латгальская надпись не может быть крупнее латышской.
Центр пытается провести аналогии с использованием на одном указателе латышского и иностранного, считает исполнительный директор Карсавского муниципалитета Том Воркалис. В таком случае, соглашается он, латышская надпись должна быть крупнее.
«В этом случае мы, разумеется, согласны. Но проводить такую аналогию, когда мы используем латышский и латгальский? Мы очень сомневаемся. Еще и учитывая, что в начале своего письма сам Центр указывает, что латгальский — это латышский. Тут какое-то противоречие...», — размышляет Воркалис.
Еще одним камнем преткновения стало указание на то, что таблички не были согласованы заранее. Однако соответствующие правила Кабинета министров не устанавливают такого требования. Пока что общение думы и Центра протекает дипломатично — в виде обмена письмами и оценки ситуации. Однако это первый прецедент разногласий такого рода и, более того, чреватый наложением на самоуправление денежного штрафа.
Заместитель директора Центра Агрис Тимушка указывает: закон предусматривает для физических и должностных лиц штраф от 35 до 210 евро, а для юридических лиц — от 70 до 700 евро.
«С одной стороны можно, конечно, сказать, что латгальского никогда не может быть замного. Но, однако же, в этом случае это именно так», — указывает Тимушка.
Местные жители с ним заочно не соглашаются и считают, что таблички должны остаться в своем нынешнем виде. Проведенный авторами проекта опрос показал, что свыше 80% респондентов об инициативе отозвались с признательностью.
Дума обещает стоять на своем, добавляя — в случае штрафа она обратится в суд. Кстати, только что на оценку подан проект, предусматривающий установку информационных стендов на четырех языках — включая, разумеется, и латгальский.