Кардинально разные приговоры — в деле LDz о вывесках не на госязыке

Обратите внимание: материал опубликован 5 лет назад

Третий год длится судопроизводство в связи с решением Центра госязыка наказать членов правления акционерного общества Latvijas Dzelzceļš (LDz) за размещение информации на Елгавском вокзале не только на латышском, но и на русском и английском языках. Решение было оспорено LDz в суде в 2017-м, и рассматривая этот иск, суды вынесли разные вердикты, сообщает Latvijas radio.

Центр госязыка постановил наказать штрафами членов правления LDz, но они сочли претензии необоснованными и пошли в суд. Президент предприятия Эдвин Берзиньш пояснил:

«Хочу сказать, тут не так однозначно интерпретируется эта норма. Жизнь ведь не изменится оттого, как завершится эта тяжба. Мы как государственное общество капитала считаем, что госязык — это госязык, все нормативы нужно выполнять, и мы это делаем, но тут возникла такая ситуация, что в нормативных актах — белые пятна. И взгляды на выполнение этих норм у нас различаются».

Рассмотрев жалобу Берзиньша, суд первой инстанции решение ЦГЯ отменил. Оправдал суд и вице-президента Айниса Стурманиса. Штраф ему отменили. Другое решение суд принял по иску вице-президента предприятия Эрика Шмукста — административный штраф ему не отменили, но снизили со 140 до 120 евро. Судопроизводство по иску еще одного вице-президента LDz Айвара Страксаса пока еще продолжается.

Новый министр сообщения от Новой консервативной партии Талис Линкайтс, комментируя затянувшийся спор с Центром госязыка, пояснил: нужно и о туризме Думать.

«Нужно понимать, что если мы поможем туристам лучше ориентироваться на наших транспортных объектах, это нам самим только на пользу пойдет. Будут лучше отзывы от туристов, будет больше желания у людей попутешествовать по Латвии. Поэтому я думаю, что такие указатели могут быть не только на Центральном вокзале, но и везде в других местах».

Центр госязыка ранее указал, что информацию на иностранных языках размещать на вокзалах можно, но на тех, где много иностранных туристов — например, на Рижском Центральном. Талис Линкайтс подчеркнул:

«Вряд ли Центт госязыка — эксперты по туризму».

Закон о госязыке требует, чтобы информацию для осведомления населения государственные и муниципальные учреждения и предприятия предоставляли только на государственном — латышском языке. Закон, однако, предусматривает исключения, и международный туризм — одно из них, отмечает Latvias radio.

Ранее, как сообщалось, Центр языка также высказал возражения против того, что международные автобусные пассажирские перевозчики тоже указывают названия маршрутов на иностранных языках. Вне зависимости от того, где зарегистрирован автобус, если он передвигается по территории Латвии — маршрут должен быть на латышском языке, настаивает ведомство.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное