День святого Валентина: коммерция и совсем немного любви

История о бойкоте, объявленном цветочницей из Новой Зеландии Дню с.Валентина, облетела весь мир. Дженни МакКафферти отказалась продавать розы в День всех влюбленных, обосновав это необоснованно завышенными ценами на цветы 14 февраля.

Конечно, не все торговцы настолько сознательны — отсюда повсеместная коммерциализация праздника, сообщает Латвийское радио 4 в передаче «Домская площадь». Если вдуматься, то День святого Валентина уже давно превратился в День продавцов. Но, например, специалист по интернет-маркетингу Элина, ничего криминального в этом не видит:

«Такое можно сказать уже почти о каждом празднике. Думаю, 14 февраля даже изначально позиционировался как праздник торговцев. Практически все праздники сейчас — такие, поэтому ничего удивительного в этом нет».  

Интересно, что у современной молодежи растет протест против плюшевых сердечек и Купидонов; правда, в основном, возражения гуляют по социальным сетям: «К черту 14 февраля, я люблю тебя каждый день!», — гласит антивалентинка.

Социальный антрополог Айвита Путниня считает 14 февраля в Латвии зеркальным отражением другого праздника. Однако это вполне объяснимо, так как современное общество испытывает острый недостаток любви.

«Он начался в таком массовом объеме, как сейчас, буквально десять лет назад. Что очень интересно — здесь был и другой праздник с похожими функциями, который тоже не забыли: 8 марта. Атрибуты обоих перекликаются».   

Но, если разобраться, то с чувствами было проблематично во все времена. В старину понятие «любовь» было доступно узкой группе людей — аристократии. Остальным классам надо было тяжко трудиться, и в брачных союзах было не до романтики.

«В Латвии в старину был, например, такой немецкий священник Стендер, который изучил, «что там эти латыши поют». И народные пенси показались ему очень грубыми: в них вообще ничего не говорилось о любви.

И только [в эпоху модерна], когда появилось понятие любви, в ХХ веке — она стала причиной, чтобы жениться. И потом произошло ускорение этой традиции», — поясняет Путниня.    

Сексолог Артур Шульц считает, что купить сердечко — это идти по пути наименьшего сопротивления. Подобный обезличенный подарок, конечно, тоже знак внимания, но всегда можно придумать что-то менее избитое. Именно дарить, а не покупать для галочки. Специалист в шоке и от тенденции «валентиновых авансов». Например, француженки привыкли получать в этот день драгоценные украшения, иначе на появления их любви в День всех влюбленных можно не рассчитывать — праздник будет испорчен.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Общество
Новости
Новейшее
Интересно