В школах Ирландии вводится преподавание литовского

Обратите внимание: материал опубликован 6 лет и 3 месяца назад

С этого учебного года список иностранных языков, которые могут выбрать для освоения школьники в Ирландии, пополнился литовским и корейским, сообщает интернет-ресурс The Irish Times.

Изменения проводятся с целью диверсифицировать перечень языков в учебной программе ирландских школ. По данным опросов, в стране меньше детей, чем в среднем по ЕС, владеет вторым (т.е. иностранным) языком.  

Краткий курс литовского (начальный уровень) будет предложен ученикам школ в Дублине и Монагане, где выше всего концентрация приезжих – гастарбайтеров из Литвы. Согласно статистическим данным за 2016 год, в Ирландии проживает 36683 литовца. Но как отмечает посольство Литвы в Ирландии, реальная цифра – вдвое выше, если учесть число детей у литовских гастарбайтеров.

Курс литовского языка предполагает минимум 100 часов в течение двух лет обучения. От потенциальных преподавателей уже получено 43 заявки.  

Введение литовского языка в ирландских школах предусмотрено государственной программой и признано необходимым для помощи общинам иммигрантов в поддержании их собственных языков. Программа диверсификации возможности изучения иностранных языков является частью стратегии по поэтапной подготовке Ирландии к Brexit, рассчитанной на 10 лет.

Что касается корейского языка, 17-го в мире по распространенности, то он вводится как модуль для изучения в переходный год. Выбор в пользу корейского сделан с учетом того, что объем внешней торговли Ирландии с Южной Кореей достиг в 2015 году 18 млрд евро. Корейский смогут изучать ученики четырех школ в Дублине.

Сейчас ирландцы, по статистике, чаще всего имеют сертификаты о владении французским (больше половины случаев). Немецким владеет 13% тех, кто сдавал экзамен на получение сертификата, испанским 11% и итальянским – 1%. Однако всего людей, владеющих каким-либо иностранным языком, в стране совсем немного – не более 20% среди взрослых, тогда как в среднем по ЕС показатель составляет порядка 35%.  

По словам министра образования Ирландии Ричарда Брютона, изучение иностранных языков является приоритетом для «мира после Brexit». Что характерно, особого энтузиазма среди населения по этой части не наблюдается: так, на вопрос, готовы ли они заняться изучением иностранного языка в преддверии Brexit, 47% ирландских интернет-пользователей ответили отрицательно. В то же время 27% респондентов намерены изучать еще один язык, а 18% - уже говорят на втором языке.

В самой Великобритании в связи с Brexit изучение иностранных языков стало чем-то вроде личной формы протеста, сообщили представители популярного мобильного приложения Duolinguo. А в Соединенных Штатах, по их наблюдениям, произошел всплеск интереса к русскому языку на волне публикаций в масс-медиа о возможном вмешательстве России в президентские выборы в США.

Как уже писал Rus.lsm.lv, расширение перечня изучаемых школьниками языков в Ирландии активно идет уже больше года. В рамках подготовленной правительством страны стратегии развития школьного образования изучение второго языка станет обязательным условием получения аттестата.

Предлагаемые к изучению в рамках реформы иностранные языки делятся на две категории. Во-первых, это языки, связанные с перспективными рынками (среди них в первую очередь называется официальный в КНР северокитайский, он же гуаньхуа, он же «мандаринский диалект»). Во-вторых, так называемые «языки наследия» (heritage languages), уже живущие в Ирландии в иммигрантских общинах — португальский (используемый также и в Бразилии), а также польский и литовский.

В прошлом году Польша официально заявила о намерении добиться, чтобы в Ирландии польский язык как предмет по выбору был бы универсально доступен. О выдвижении этой цели, как писал ранее Rus.Lsm.lv, во время ирландского визита заявил глава МИДа Польши Витольд Ващиковский. Численность поляков в Ирландии оценивается примерно в 130 тысяч человек (около 3% населения), обладателей латвийских паспортов там примерно втрое меньше. Однако о намерении открыть школьникам доступ к латышскому заявили и представители официальной Латвии.

Об изучении возможности преподавания языков трудовых мигрантов из ЕС в школах летом 2016 года заявило правительство Шотландии. Инициатива, писал тогда Rus.Lsm.lv, также исходит от польской диаспоры. Поляки в Шотландии являются крупнейшим по численности «не исконно британским» меньшинством, граждане Литвы — вторым, Латвии — третьим.

В 2018 году в Ирландии уже можно было сдать экзамен и получить отметку в аттестат об окончании школы по целому ряду языков, не входящих в программу: латышскому, литовскому, румынскому, эстонскому, словенскому, новогреческому, финскому, польскому, словацкому, шведскому,  чешскому, болгарскому, венгерскому, португальскому, датскому, голландскому, хорватскому и мальтийскому. 

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное