Заходите в театр на «Клёв», вас сразу же угостят коньячком #kultura1kB

Обратите внимание: материал опубликован 5 лет и 1 месяц назад

Спектакль «Клёв» с участием двух знаменитых латышских артистов Мартиньша Вилсонса и Арниса Лицитиса впервые был поставлен год назад. И сейчас с успехом демонстрируется в малом зале Рижского русского театра им. М. Чехова. На входе в зал вас встретит уже чуть подвыпивший (вроде по роли, но играет весьма убедительно) господин Вилсонс, который первым делом вам нальет стаканчик коньяка «Арарат».

Пока Вилсонс у входа балагурит: «Ну давай, выпивай! А давай на брудершафт?», пока публика собирается, в зале на авансцене уже сидит безмолвный Лицитис, упершись в пол — он занимается подледной рыбалкой, которая любит тишину. Молчит, кстати, очень выразительно. Воистину, блестящий артист! Потом свет в зале приглушается и звучит фрагмент из виолончельного спектакля нашего выдающегося композитора Петериса Васкса, который год назад был на премьере.

Далее по сюжету пьесы Расы Бугавичуте-Пеце к рыбаку подходит отлично одетый (наряд от нашего известного дизайнера моды Элиты Патмалниеце) герой Мартиньша Вилсонса, крепко выпивший. И начинает разговор с безмолвным рыболовом. Только минут через пятнадцать он станет отбиваться: «Ну что пристал?». Они успеют поссориться, помириться, познакомиться (Зигис и Янис), распахнуть друг другу душу, найти общее (например, у них одинаковые, желтые в горошек носки!). И узнать, что для рыбака важнее: улов, жена, деньги или сеанс психотерапии на льду?

Еще после премьеры казалось, что автор пьесы — мужчина, который препарирует две половинки своей души. Но автор — женщина, эта ее пьеса была поставлена на латышском языке в Лиепайском театре, где играли два замечательных актера. Перевод на русский язык сделал Мартиньш Вилсонс, его же и постановка (совместно с Зане Вилсоне). Сценография Лауры Дишлере, художник по свету — Харийс Залитис. Продюсирует спектакль компания артиста Vilsons Production.

Все закончится хорошо. Только после этого полуторачасового спектакля новшество — каждый желающий сможет потом сфотографироваться с замечательными артистами. И продегустировать коньяк еще раз, если что осталось.

Как рассказала Rus.Lsm.lv Зане Вилсоне, после премьеры спектакль на русском языке сыграли на кинофестивале «Амурские волны» в далеком Благовещенске. А затем русская версия нашла себе прописку и в Рижском русском театре. Ближайшие показы здесь — 29 октября, 28 ноября, 13 и 14 декабря. В свою очередь 7 декабря постановка будет показана в Валмиерском театре, 10 января — в Даугавпилсском, 14 февраля — в зале роз Лиепайского олимпийского центра.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное