Латвия выбрала слово года

«Nākotne ir nākotnes cilvēku rokās!» -  «Будущее – в руках людей будущего» - эта фраза, произнесенная президентом Латвии Андрисом Берзиньшем, признана крылатым выражением 2013 года. Кроме того, жюри из ведущих филологов и языковедов страны выбрало слово и антислово ушедшего года.

«Обо всем подумано». «В отставку уходят те, кто чувствует себя виноватым»  - трагедия в Максиме оставила след даже на конкурсе на лучшее слово и фразу года. Среди претендентов на звание крылатого выражения большинство – негативные, о случившемся в Золитуде. Однако жюри не хотело, вписывать их в историю, потому выбор пал на высказывание президента страны Андриса Берзиньша  «Nākotne ir nākotnes cilvēku rokās!» «Будущее – в руках людей будущего». Филологи даже нашли аналог этой фразы в русской литературе.

"Это выражение настолько простое, что привлекает. Оно граничит с тиражируемыми выражениями кризисных времен – "Мы там где мы находимся", "Денег столько сколько есть", но с другой стороны, эта фраза вызывает творческое мышление, разжигает воображение, может заполнить любую неловкую паузу в разговоре. Кроме того, эта фраза вызывает яркие ассоциации со знаменитым выражением из романа Ильфа и Петорва – «спасение утопающих – дело рук  самих утопающих", - прокомментировала выбор жюри организатор конкурса Иева Колмане.

На титул слово года претендовало 30 слов. Ļaunatūra – обозначающее компьютерный вирус или Tuksnis - аналог русского «пробел» в печатных текстах -уступили место обозначению новой моды – фотографированию себя на мобильный телефон. В Америке это явление называют селфи. В Латвии отныне – pašattēls.

В номинации антислово года претендентов тоже было хоть отбавляй. Например, серьезная дискуссия развернулось вокруг евро. Слово не склоняется, во множественном числе никак не употребишь. Проблемное обозначение валюты, не то, что лат.

Но лидером в категории антислово евро – не стало. Уступил место англицизму, который уже активно используется в средствах массовой информации.

Первое место заняло слово Dīls, огначающее тайный сговор. Это производное от английского deal (сделка).

В этом году в конкурсе не обошлось без нововведений. Впервые, своих претендентов на номинации выдвинули школьники.  Словом года в кругу молодежи стало словосочетание -  «kāds sakars?». По смыслу его можно перевести как «и чё?»  Антислово года по мнению школьников – англицизм skeči, что по-русски означает – облом.

 

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Культура
Культура
Новейшее
Интересно