Килобайт культуры: «Благословение любви» в Русском театре – романтизм живёт и побеждает!

Свой новый, 133-й сезон Рижский русский театр им. М.Чехова открыл премьерой спектакля «Благословение любви», посвящённого 150-летию великих латышских поэтов Райниса и Аспазии. Редкий случай, когда сложно придраться к увиденному – здесь весьма удачно совпали сразу несколько необходимых составляющих.

Невольно вспомнился Питер Штайн, ставивший в Русском театре в 2003-м «Чайку». «Главное – распределение актёров, а остальное я сам всё сделаю и будет хорошо», - сказал тогда немецкий классик.  И педантично выполнил свой план – пригласил главных героев из Москвы (а по Чехову там как раз Аркадина и Тригорин ведь из столицы) и почти всё получилось.

Начиналось с того, что на носу, как говорится у театралов, «датский спектакль». То есть, посвящённый некоей дате.  Такие постановки, волен-не волен, периодически приходится ставить в том или ином театре. А «Благословение любви» получилось совершенно не «датским», а от души.  В данном случае совпало не только режиссёрское решение и выбор артистов, но и всё остальное – музыка, сценография, движение, поэзия, режиссура, артисты.

Директор театра позвонил одному из крупнейших латышских композиторов Артуру Маскатсу с просьбой написать музыку.  «Для меня это было неожиданностью, - говорит господин Маскатс. – С Рижским русским театром я работал впервые. С поэзией Аспазии в своём творчестве я уже сталкивался, но к Райнису не подходил – уже многие писали музыку на его стихи до меня, да и немного опасался личности классика».

В результате получился по-настоящему музыкальный  лирический спектакль, не просто мюзикл (хотя против жанра мюзикла ничего не имеем). Песни артисты поют на латышском. И пусть строгие классики говорят, что «у нас зачастую музыка в театре заменяет энергетику» (цитата из книги долголетнего руководителя Рижской русской драмы Аркадия Каца «Похвала бессонице»), здесь музыка играет одну из важнейших ролей.

Постановку по собственному сценарию (в сотрудничестве с писателем Роальдом Добровенским, автором фундаментального труда «Райнис и его братья») осуществил главный режиссёр театра Игорь Коняев. В результате он представил нам совершенно романтический спектакль.  За два неполных часа перед нами проносится вся жизнь классика и его музы. От юного Райниса в исполнении молодого артиста Максима Бусела – трепетная сцена знакомства юного Райниса с девушкой, когда он боится до неё даже дотронуться.  До финала, когда вокруг мощного дерева (оно постоянно в центре сцены) собираются все участники спектакля.

Символы налицо: здесь есть и древо жизни в центре сцены, и лодочка времени, плывущая по воздуху.  Кстати, сценография сделана Ольгой Шамиелашвили из Санкт-Петербурга на отлично и, как и музыка, играет немаловажную роль – краски меняются и соответствуют каждому отдельному периоду жизни классиков, от голубого, синего до багряно-красного.

Здесь зачастую важно каждое движение, которым сопровождается исполнение поэзии, которая, собственно, и является одним из главных героев спектакля. Здесь все возраста, перекликающихся между собой –от молодых артистов театра (Кирилл Зайцев, Юлия Бернгардт, Яна Хербста) до старшего поколения, Леонида Ленца и Нины Незнамовой, образ которой олицетворяет жизнь и смерть, мать и музу. «Здесь нет прямых ассоциаций с конкретными героями», - сказал Rus.lsm.lv господин Коняев.

В спектакле и настоящая вода, устроено подобие бассейна - артисты ходят по воде

Творческое наследие Райниса представлено, начиная с  первого стихотворения Райниса –

«Пёрышко легкое

Куда несёшься?

Что ты так вьёшься

Между кустами?»

Продолжается множеством других, в том числе этапным стихотворением «Странник» (в своём роде действо на сцене – путешествие во времени).

И завершается впечатляющим финалом, во время которого на фоне древа жизни все герои спектакля нараспев, под музыку, исполняемую на кокле, повторяют строки последнего стихотворения Райниса, написанного им за четыре дня до смерти в альбоме школьнице:

«Какого ждёшь от старика совета?

–Ты жизнь ни в чём старайся не винить.

Как этого достигнуть? Нет ответа,

Но есть единственный завет: любить».

Перевод этого стихотворения сделала в этом году Ольга Петерсон, Райнис посвятил своё последнее творение школьнице «милой маленькой Оленьке на память».

Всё совпало. Такое случается не так уж и часто.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Популярные
Рекомендуем

Уведомляем, что на портале Lsm.lv используются т.н. cookie-файлы (cookies). Продолжая использовать портал, вы соглашаетсь с размещением и хранением cookie-файлов в вашем устройстве. Подробнее

Принять и продолжить