«Казацкому роду нет переводу». Интервью с писателем Андреем Курковым

Обратите внимание: материал опубликован 1 год назад

Писатель Андрей Курков считает, что архетип украинской государственности сложился в 16-17 веках и сейчас в полной мере проявляет себя в войне с Россией. Об этом он рассказал в интервью Латвийскому радио 4.

«Казацкому роду нет переводу». Интервью с писателем Андреем Курковым
00:00 / 00:00
Скачать

«У украинцев и у россиян соврешенно разные ментальности. Россияне всегда жили при монархе и привыкли любить царя, верить ему, и если они были недовольны, они убивали одного царя и любили следующего. У украинцев никогда не было королевской или царской семьи, украинцы привыкли жить без царя – авторитарного лидера. Украинцы выбирали себе гетмана и казацких старшин, начиная с 16 века. И поэтому для украинцев свобода важнее стабильности и важнее достатка. У русских стабильность важнее свободы. Поэтому за последние 20 лет они отказались практически от всех своих свобод, включая свободу слова и свободу религии», - считает один из самых востребованных писателей Украины Андрей Курков, продолжающий писать по-русски.

Курков считает, что за годы независимости украинская нация «формировалась вопреки политической элите и ее бездействию». И этот путь повторял те контуры, которым процесс шел в 16-17 веках: «хаотично, анархично, не доверяя своему руководству, но подсознательно зная свои ценности и вынося их на поверхность, делая их универсальными для всех жителей Украины». Андрей Курков – русский по рождению и по языку – уточняет, что сейчас, говоря об украинской нации, он не имеет в виду этнических украинцев, но людей разного происхождения. Особо он выделяет крымских татар, которые «сейчас ведут себя в Крыму так, как вели бы себя, наверное, украинские казаки при оккупации».

Курков покинул Киев в июне и сейчас ездит по странам Европы, принимая участие в разных мероприятиях и сотрудничая как журналист с различными западными СМИ. Он очень востребован, так как уже много лет возглавляет украинское отделение Пен-клуба.

Вспоминая день начала войны – 24 февраля, Курков говорит, что, проснувшись при первых сигналах воздушной тревоги, он почти час стоял у окна и,

«как парализованный, смотрел на улицу. За этот час я пережил, наверное, все виды эмоций. И осознал окончательно, что это – война. На жизнь или на смерть украинского государства».

А потом с женой и английской писательницей, которая как раз гостила у него в Киеве, пошли осматривать ближайшее бомбоубежище, пытаясь понять, как теперь жить...

«Слово «сосед» потеряло свое значение, если его употреблять по отношению к России» - отмечает Курков. Он признает, что был шокирован жестокостью российской армии. Но не удивлен. Потому что на тот момент он работал уже над третьей частью книги о гражданской войне в Киеве в 1918-1921 г. «В принципе, все повторяется», - горько говорит Андрей Курков. Киев большевики взяли только с четвертой попытки, убив сотни тысяч мирных людей. Жестокость из российского обещства никуда не исчезала, просто она была одно время на уровне жестоких бытовых убийств, а потом перешла на уровень агрессии в отношении соседних стран». Правда, за эти полгода писателю не до сочинения романа, и с того утра 24 февраля он отложен в сторону…

Отвечая на вопрос о судьбе русского языка, Андрей Курков полагает, что число говорящих на русском будет уменьшаться, прежде всего, за счет интеллектуалов, но сам русский язык с лингвистической карты Украины никуда не денется:

«Воевать с языком - бесполезное занятие.

Воевать с культурой – можно. Язык – инструмент культуры, инструмент быта, инструмент политики. Из политической жизни русский язык должен уйти. И практически он почти ушел. Из бытовой – никуда не денется. И в какой-то момент станет безопасным согласиться с идеей, что есть русское национальное меньшинство. Но, скорее всего, этого не произойдет. Потому что национальные меньшинства являются носителями национальных культур. Как украинские венгры, например, являются носителями венгерской культуры в Украине. Русскоязычные – это социальный феномен. Отличить русскоязычного от этнического русского невозможно, потому что и этнические русские не являются в Украине носителями русской культуры. Поэтому предсказать, каким образом будет восприниматься оставшееся русскоязычное сообщество, которое, наверное, будет существовать 20-30-40 лет, я не могу. Но если украинский язык станет языком межнационального общения в Закарпатье и Бессарабии, это тоже сильно подрежет позиции русского языка в этих регионах».

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное