— Вика, расскажите об этой башне, как там работается?
— Башня обладает потрясающими свойствами. Это действительно как башня из слоновой кости с двухметровыми стенами, которую строил тот же архитектор, что и Латвийскую академию художеств, кстати.
Действительно так: как бы ни было холодно, зима, метель, дождь — ты приходишь туда усталая, с какими-то мыслями, закрываешь дверь, растапливаешь печку, завариваешь кофе — и проходит буквально минут двадцать, и ты переключаешься. И все внешнее уходит. И ты полностью можешь погружаться в свой мир. И вроде неудобное для художника помещение, потому что свет в разных углах находится, но тем не менее на общем фоне это все становится не столь важным. Важна внутренняя свобода и твой мир. И главное, что никому не мешаю — ни запахом красок, ни скипидара.
— Вот работа «Время предков»...
— Очень странная такая работа. История такая: я начала эту работу в конце сентября. Я человек нормальный, не выпивающий, но тут рисую, и вдруг начали появляться какие-то абстракции, лица. Откуда? Но тут подруга Илзе, знающая местную флору и фауну больше, говорит просто так: «Так это просто время предков!»»
Оказывается, это период поминовения предков — у многих народов оно именно в это время, люди посещают кладбище и т.д. Приходят тени забытых предков и многие выставляют им стакан водки, какую-то еду — такой обычай. Илзе сказала: не беспокойся, скоро, в ноябре, этот период закончится. А я отвечаю: как же так, эту работу надо очень быстро сделать... Но что поделать, пришлось отложить работу и ждать, пока это время пройдет. Кстати, изучая японский подход к эстетике и вообще к жизни, я выяснила, что японцы очень сезонные люди.
Каждая работа — это философское размышление о нашем внутреннем мире. И у меня достаточно странный, наверное, подход, когда ты обращаешься... в никуда, в неизвестность, которая творится в тебе. Не знаю, как у других моих коллег, а у меня это так. Но я надеюсь, что я не абсолютный уникум и кто-то меня тоже поймет, может быть.
Есть работы, концепцию которых я специально даже не продумывала. У меня внутри возникает какая-то музыка, некий звук и единственная надежда на то, что получится в результате что-то приличное, в том, что я обращаюсь к чему-то общечеловеческому. А для начала идет этот звук, и он связан со временем года. У меня работы получаются лучше зимой, хотя вроде бы неудобное время для художника — короче световой день и меньше света. Но у меня в мастерской деревья не заслоняют свет — и зимой я стараюсь использовать это время. Зимой есть некоторое спокойствие, а весной и летом начинается какая-то суета. Летом напитываешься впечатлениями, а зимой выдаешь то, что твоя внутренняя музыка наработала.
Кроме того, для меня важны путешествия, перемены мест.
— Интересно, какое было последнее по времени ваше путешествие?
— Оно, кстати, тут есть на картине. Меня пригласили с моей книжкой «Сказка о короле-кефире» в Краславу. Мы ездили с моей подругой, поэтессой Евгений Ошурковой, она пела свои песни в библиотеке, а я выступала перед детьми в детском саду. Вот такие гастроли! У меня было два выступления — на латышском и на русском языках, потому что и книга на двух языках. И вот в Краславе, когда забрались на возвышение, мы обнаружили совершенно изумительные изгибы Даугавы, которые просто невозможно было не написать. Белый лед и свет — уже приехав домой, я поняла, что мне хочется этот момент передать на холст.
КОНТЕКСТ
Вика Матисон. 1984 – 1991, художественная школа им. Я. Розенталя, отделение живописи.
1983 – 1990, учеба в мастерской живописца Маши Айнбиндер.
1990 – 1993, участие в трех групповых выставках в галерее Bastejs.
1991 – 1996, Московский университет печати (Полиграфический институт), магистр по специальности «Книжная графика».
1991 – 2010, работа в области полиграфического дизайна: книжная графика, реклама.
С 2009-го возвращение к живописи.
2014 (март) – персональная выставка «Ткань жизни» в галерее Pegazs (Рига).
2015 – 2016, выставки в офисе фирмы LNK Centre.
2016 (апрель) – персональная выставка «Возвращение времени» в галерее Rietumu (Рига).
2017 – издание авторской книги «Сказка о короле Кефире, стране Кренделярии и бубликах».
2017 – Участие в совместной выставке «Ремиссия», художественный музей, Елгава.
Программа мероприятий в газерее MO в рамках теперешней выставки включает в себя концерт авторского романса Евгении Ошурковой «Поэт и портрет» (18 апреля в 18 часов), публичную лекцию Вики Матисон «Три пути живописи, или Как понимать современное искусство» (19.04 в 18 часов), мастер-классы художницы и другие. А 28.04 с 12 до 13 часов состоится «Кефирный завтрак», рисовально-театральное мероприятие для детей 5-10 лет на русском языке.
— Многие мечтают о заморских пляжах, но это правда, что «счастье туриста» можно обнаружить совсем рядом?
— Перемена мест — замечательна. И Латвия в этом смысле как раз место совершенно замечательное. Хочется простора — можно выехать на море. В этом году по дороге в Талси я попала в снежную бурю! Это был именно тот день, когда не было видно более трех метров вокруг, олени перебегали трассу, и вместо полутора часов от Тукумса я ехала на час больше. А буквально на следующий день я была под Кокнесе — вроде недалеко в нашей маленькой Латвии, а там снега вдруг вообще нет!
Совершенно другая история перед глазами встает неожиданно. И в Кокнесе совсем иная Даугава, совсем не такая, как в Риге, и не такая, как в Краславе. Латгалия после Даугавпилса — вообще совсем другой край какой-то, противоположный Лиепае той же. Грех не пользоваться таким разнообразием — Латвию надо просто нормально освоить.
— А после натурных я вижу тут и работы абстрактные...
— Это «Дао дома», а это «Дао улицы». Меня нравится китайская философия, и Лао-цзы у меня настольная книга. Я совершенно не знаю всех этих практик, традиций, я просто все это воспринимаю как чистую поэзию, которая мне очень помогает. И в какой-то момент я почувствовала, что это такое — вот именно такое, не светлое и не темное или вся тьма вещей, которые куда-то уходят.
— В общем, «дао, высказанное словами, не есть истинное дао», но зато его можно показать...
— Какая-то пустота, наполненная совершенно иным смыслом. И уже потом, когда я посмотрела работы восточных мастеров, они действительно рисуют дао таким же кружком.
— «Сказка о короле-кефире», отлично изданная, кстати, книга, вами же оформленная. Как давно пишете?
— Пишу очень давно. А вот конкретно эту сказку я написала в 2004 году, а издать осмелилась только сейчас. Я долго-долго проверяла ее на прочность и качество, прежде чем показать публике.
— Как говорил Исаак Бабель, написав очередной труд и положив его в стол: «Пусть отлежится!»
— Что-то вроде этого. У меня отлеживается долго. Я серьезно к литературе отношусь, а особенно к детской. Извините, но чтобы вместо Андерсена ребенок читал тебя — это некий вызов, и надо постараться! Я сама вырастила двоих детей, и у меня очень строгие требования к таким вещам. Но вот этот вредный король-кефир меня захватил. Он меня мучил, он хотел выйти на свет. Теперь сказка вышла в народ, и с ней очень интересно играть — мы с детьми обыгрываем диалоги из этой книжки.
— А почему король-кефир вредный?
— Он своеобразный, скажем так. С характером товарищ. Но мне он очень нравится.
Сказка рождается, как картина. Я ее писала не для того, чтобы кого-то учить и воспитывать. С одной стороны, сказка рождается ниоткуда, а с другой стороны — есть предпосылки. Например, раньше люди выписывали множество журналов и газет, а сейчас по почте получают рекламу продуктов из торговых магазинов. Мне это было смешно — у нас главные герои теперь стали помидоры, кефир, колбаса. И я подумала, что надо с этим как-то разобраться и сделать что-то свое.