Экс-премьер Марис Гайлис не против переименования улицы Эйзенштейна в улицу... Эйзенштейна #kultura1kB

Обратите внимание: материал опубликован 1 год назад

После первой встречи в рамках проекта «Живая библиотека», состоявшейся в Мемориале спасителей рижских евреев Жаниса Липке, Rus.LSM.lv обратился с вопросом к экс-премьеру Марису Гайлису, как он относится к предложению переименовать рижскую улицу Сергея Эйзенштейна в улицу Анны Бригадере? Господин Гайлис предложил сразу два варианта!

«Есть улицы, которые нужно переименовывать, а есть, которые не нужно, — сказал господин Гайлис. — Я не могу судить о каждой. Что касается улицы Эйзенштейна... Она улица Сергея Эйзенштейна или просто Эйзенштейна? Все-таки Сергея... Тогда пусть будет просто улица Эйзенштейна. Потому что у него же был и отец с большими заслугами перед городом в области архитектуры.

И если будет просто “Эйзенштейна” — это удовлетворит и отца, и сына».

Rus.LSM.lv обратил внимание на то обстоятельство, что предложившие переименование считают Сергея Эйзенштейна увековечивавшим советскую власть в своих фильмах...

«То, что он увековечивал советскую власть в “Броненосце Потемкине”? Ну, это же просто глупость, он же там был, что мы будем из пустого в порожнее переливать. А, кстати, есть еще один вариант — улица Эйзенштейна и сыновей!»

Насчет вариант «Эйзенштейн и сыновья» — это надо пояснить. Немногие знают, что в офисе кинофорума «Арсенал», основателем которого наряду с отцом «Арсенала» Аугустом Сукутсом был и будущий премьер-министр Марис Гайлис (в Старой Риге на улице Марсталю, 14) прямо у кабинета Аугуста был другой кабинет. На дверях которого было указано наименование фирмы «Эйзенштейн и сыновья» (сам Сукутс утверждал, что это реальная фирма, занимающаяся кинопроизводством). Там находилась видеотека и архивные документы.

И вообще, Эйзенштейн был кумиром и символом новаторского кинофорума, который, как и великий реформатор мирового кино Эйзенштейн, родился в Риге.

О чем, кстати, свидетельствует мемориальная доска на улице Кришьяна Валдемара. И неслучайно издание на русском языке книги Сукутса (на латышском она называлась «История одного жертвоприношения») носило название «Эйзенштейн и сыновья».

Обложка книги «Эйзенштейн и сыновья».
Обложка книги «Эйзенштейн и сыновья».

«Эта книга была издана в 2014 году в Украине, — добавил господин Гайлис. — К сожалению, у меня уже закончился весь тираж, я раздал его».

Стоит добавить, что во время встречи присутствовал еще один из семнадцати основателей «Арсенала», доцент Латвийской академии художеств Виктор Янсонс. Так он именует великого кинорежиссера на немецкий манер: «Айзенштайн!» Только это, конечно, совсем никоим образом не относится к фамилии главного героя великой оперетты Иоганна Штрауса «Летучая мышь».

Как писал ранее Rus.LSM.lv, 27 июля в комиссии по топонимам и названиям объектов Риги заслушали доклад историков Центра общественной памяти. Они предлагают разом переименовать 17 рижских улиц. Все они носят след русификации или прославления советского режима. О смене названий дискутируют и депутаты Рижской думы. Улицу Михаила Ломоносова переименовать в улицу Зенты Маурини, Лермонтова — в Виля Плудоня, Тургенева — в Вильгельма Пурвиша, улицу Старая Русас — в улицу Улдиса Берзиня, улицу Сергея Эйзенштейна — в улицу Анны Бригадиере, Андрея Сахарова — в Карлиса Скалбес, улицу в Маскавас — в улицу Латгалес и так далее.

Такие предложения уже несколько раз отправляло в Рижскую думу общество «Центр общественной памяти», в которое входят некоторые из бывших членов комиссии по исследованию документов КГБ.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное