Даугавпилсский театр поддержал белорусских друзей в беде #ГородD

Обратите внимание: материал опубликован 3 года назад

Третьего декабря в Даугавпилсском театре прошла читка пьесы Андрея Курейчика «Обиженные. Беларусь(сия)», вечером 13 декабря запись читки выложили в Интернет.

КОМАНДА

Художественный руководитель проекта — Олег Шапошников.
Перевод на латышский язык (субтитры) — Янина Иванова.
Текст читают актеры Даугавпилсского театра Михаил Абрамов, Марк Шелутко, Милена Савкина, Елена Нетёсина, Вадим Богданов, Мирослав Блакунов, Майя Корклиша.
Над видеоверсией работали Евгений Ратков, Эдвин Мишковский, Инна Плавока.

Андрей Курейчик — популярный белорусский драматург и киносценарист, участвовал в создании таких российских хитов, как «Любовь-морковь» и «Елки». Пьеса «Обиженные. Беларусь(сия)» написана по горячим следам нынешних событий и состоит из сочетания отображения реальных фактов и художественного вымысла. За семью героями угадываются конкретные прототипы, при этом собирательности образов тоже никто не отменял. За несколько месяцев пьесу поставили и читали в более, чем 50 театрах — в Швеции, США, Великобритании, Польше, России, Литве… Сейчас в этом ряду и Даугавпилсский театр.

«Коронавирус и события в Беларуси сделали читку как форму взаимодействия со зрителем весьма распространенной и доступной. И коронавирус, и то, что происходит в Беларуси, — всё очень свежо, литературный материал создается быстро, но он так же быстро может и потерять актуальность. Такова специфика момента. Мы уже участвовали в одной читке, где звучала пьеса о пандемии, а эта читка связана с людьми, живущими в Беларуси и желающими каких-то перемен, которые никак не могут наступить.

Здесь очень важно не только содержание того, что мы читаем, но и цель, почему мы это делаем. Спектакль для театра, если говорить немного упрощенно, — самоцель. Да, еще есть сверхзадача в виде контакта спектакля со зрителем, но всё это аккумулируется в пространстве театра. Читка — нечто иное. Я знаю, что многие живущие в Беларуси уже ее посмотрели, не думаю, что в этих текстах они услышали что-то абсолютно новое, но уже появились очень теплые отзывы — благодарят актеров театра. За солидарность, за эмпатию, за поддержку», — рассказал Rus.Lsm.lv художественный руководитель проекта, глава Даугавпилсского театра Олег Шапошников.

Еще Шапошников особо подчеркнул: «Мы не можем оставаться в стороне от того, что происходит в Беларуси, и потому, что менее года назад заключили договор о сотрудничестве с Национальным академическим театром имени Янки Купалы. Вначале наши гастроли в Минске оказались невозможными из-за связанной с коронавирусом ЧС, а потом, когда ЧС сошла на нет, и казалось, что всё наладилось, этот театр просто перестал существовать. Это наши друзья, наши партнеры, коллеги. Я лично многих знаю. Для нашего театра нынешняя ситуация — друг попал в беду. Оставаться равнодушными, оставаться в стороне невозможно для нас. Для актеров, принявших участие в читке, — это выражение определенной гражданской позиции несогласия с теми методами, которые используются в соседней стране для подавления инакомыслия.

Мы как театр не занимаемся идеологической агитацией. Мы просто не хотим, чтобы так поступали с инакомыслием, используя диктаторские репрессии. Мы захотели присоединиться к хору голосов, звучащих уже везде, в том числе и в России. Не стоит говорить о каком-то европейском заговоре, связанном с Беларусью. Мы говорим о гуманизме, здоровье, жизни людей, возможности высказывать свое мнение. Не думаю, что сделанное нами будет иметь быстрый эффект, но, складываясь по крупицам, такие действия превращаются в мощный инструмент по защите общечеловеческих ценностей. Мы хотим быть частью этого движения».

Этот проект — первая совместная работа театра и информационного портала Chayka.lv.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное